Хемингфорд, штат Миннесота
1930 год
В течение следующих нескольких дней всякий раз, как я попадаюсь миссис Мерфи на глаза, она дает мне очередное наставление, как вести себя на встрече с Нильсенами.
– Руку пожми крепко, но не стискивай, – говорит она, проходя мимо меня на лестнице. – Веди себя как воспитанная барышня. Они должны понять, что тебя можно поставить за прилавок, – поучает она меня за ужином.
Остальные тоже дают советы.
– Вопросов не задавай, – рекомендует одна.
– Но если что спросят, отвечай не раздумывая, – добавляет другая.
– Ногти не забудь подстричь и вычистить.
– Зубы сразу перед тем почисти содой.
– Волосы хорошо бы… – мисс Грюнд с недовольной гримасой дотрагивается до своей головы, будто прихлопывая мыльные пузыри, – подкрасить. Неизвестно, как им понравится, что она рыжая. Еще с таким ржавым оттенком.
– Будет, будет, – останавливает ее мисс Ларсен. – Сейчас так запугаем ребенка, что она окончательно растеряется.
Утром того дня, на который назначена встреча, – это суббота в середине декабря, – я слышу негромкий стук в свою дверь. Это миссис Мерфи, она принесла на вешалке синее бархатное платье.
– Давай-ка поглядим, подойдет ли, – говорит она, протягивая его мне.
Я не совсем понимаю, как поступить: пригласить ее войти или попросить подождать снаружи, пока я переоденусь; миссис Мерфи сама разрешает мои сомнения: шагает в комнату и усаживается на кровать.
Видя, что она ведет себя без лишних церемоний, и я без стеснения снимаю с себя все, остаюсь в одних штанишках. Миссис Мерфи вынимает вешалку, расстегивает молнию в боковом шве – я и не сообразила, что там застежка, помогает мне надеть платье через голову, вставить руки в длинные рукава, одернуть сборчатую юбку, вновь застегнуть молнию. Потом она делает шаг назад по тесной комнатке, осматривает меня, оправляет с одной стороны, потом с другой. Тянет за рукав.
– Теперь займемся прической, – говорит она и велит мне повернуться спиной, чтобы посмотреть. Шарит в кармане передника, вытаскивает «невидимки» и заколку побольше. Несколько минут распрямляет и закрепляет, зачесывает волосы назад, приглаживает непокорные пряди. Наконец, удовлетворенная результатом, она разворачивает меня, чтобы я взглянула на себя в зеркало.
Хотя я очень нервничаю перед встречей с Нильсенами, мне не удается сдержать улыбку. Впервые с того дня, когда мистер Грот оттяпал мне волосы, я выгляжу едва ли не хорошенькой. У меня никогда еще не было бархатного платья. Оно тяжелое, довольно жесткое, с пышной юбкой, которая крупными складками спадает до середины икр. Когда я шевелюсь, от платья исходит легкий запах нафталина. Мне кажется, что все прекраснее некуда, но миссис Мерфи все еще недовольна. Прищурившись и прищелкивая языком, она щупает материал.
– Погоди-ка. Я сейчас, – говорит она, исчезает и через несколько секунд возвращается с широкой черной лентой. – Повернись, – командует она; я поворачиваюсь, она перехватывает лентой мне талию, завязывает сзади на большой бант. Мы обе любуемся в зеркале результатом.
– Так-то. Ну ты прямо принцесса, милочка моя, – заявляет миссис Мерфи. – Черные чулки выстирала?
Я киваю.
– Ну так надевай. И твои черные туфли сюда в самый раз. – Она смеется, обхватив меня ладонями за талию. – Рыжеволосая ирландская принцесса, и где – в Миннесоте!
В три часа дня (как раз завьюжило, впервые в этом году) я здороваюсь в гостиной у миссис Мерфи с мистером и миссис Нильсен; мистер Соренсон и мисс Ларсен присутствуют тоже.
Мистер Нильсен похож на крупную серую мышь, с подергивающимися усиками, розоватыми ушками и крошечным ртом. На нем серый костюм-тройка, галстук-бабочка из полосатого шелка, в руке черная трость. Миссис Нильсен худенькая, даже хрупкая. Пышные волосы, черные с проседью, собраны сзади в узел. Темные ресницы и брови, глубоко посаженные карие глаза, губы подкрашены темно-красным. Кожа смуглая, без пудры или румян.
Миссис Мерфи помогает им расположиться, угощает чаем с печеньем, интересуется, каково было идти по городу в снегопад, пусть дорога и недолгая, вообще заговаривает о погоде: как сильно упала в последние дни температура, как на западе медленно собрались снеговые тучи, как вот наконец началась вьюга, все знали, что так и будет. Они гадают, много ли нынче выпадет снега, долго ли он пролежит, когда будут еще снегопады, какой вообще выдастся зима. Вряд ли такой же, как в 1922 году, когда то буран, то вьюга, без всякой передышки. А угольный снегопад 1923 года – не забыли еще? – тогда из Северной Дакоты принесло грязный снег, по городу намело высоченные сугробы, и многие неделями сидели дома. С другой стороны, вряд ли будет так же тепло, как в 1921 году – тогда выдался самый теплый декабрь за всю историю наблюдений.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу