• Пожаловаться

Олдос Хаксли: Limbo

Здесь есть возможность читать онлайн «Олдос Хаксли: Limbo» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2016, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Олдос Хаксли Limbo

Limbo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Limbo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Huxley’s first collection of short stories contains seven visionary and satirical tales, which introduces themes that will go on to form the basis of his entire works. The events and the protagonists of these stories, with their personalities falling between the explicit and the elusive, are also rich in parallels and points in common with the life of their author. In The Death of Lully a woman is struck by breast cancer, the disease that killed the young author’s mother to whom he was very close; and suicide as that of his brother, recurs in Eupompus Gave Splendour To Art By Numbers. Among all, however, Farcical History Of Richard Greenow takes the form of an autobiography, from the setting to the events described, there are many points of contact between the protagonist and that of the author: like a new Dr Jekyll’s alter ego protagonist (and the same Huxley) will face his personal Mr. Hyde, in the staging of the struggle between two different and irreconcilable ways of thinking about literature and civic engagement.

Олдос Хаксли: другие книги автора


Кто написал Limbo? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Limbo — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Limbo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He dismissed from the poop everyone except the young Spaniard. “We are countrymen,” he said, “and of noble blood, both of us. I would rather have you near me than anyone else.”

The sailors knelt for a blessing and disappeared; soon they could be heard weighing the anchor; it was safest to be off before day. Like mourners at either side of the lighted bier crouched the Spaniard and his mistress. The body of the old man, who was not yet dead, lay quiet under the candles. The martyr was silent for some time, but at last he opened his eyes and looked at the young man and the woman.

“I too,” he said, “was in love, once. In this year falls the jubilee of my last earthly passion; fifty years have run since last I longed after the flesh—fifty years since God opened my eyes to the hideousness of the corruption that man has brought upon himself.

“You are young, and your bodies are clean and straight, with no blotch or ulcer or leprous taint to mar their much–desired beauty; but because of your outward pride, your souls, it may be, fester inwardly the more.

“And yet God made all perfect; it is but accident and the evil of will that causes defaults. All metals should be gold, were it not that their elements willed evilly in their desire to combine. And so with men: the burning sulphur of passion, the salt of wisdom, the nimble mercurial soul should come together to make a golden being, incorruptible and rustless. But the elements mingle jarringly, not in a pure harmony of love, and gold is rare, while lead and iron and poisonous brass that leaves a taste as of remorse behind it are everywhere common.

“God opened my eyes to it before my youth had too utterly wasted itself to rottenness. It was half a hundred years ago, but I see her still, my Ambrosia, with her white, sad face and her naked body and that monstrous ill eating away at her breast.

“I have lived since then trying to amend the evil, trying to restore, as far as my poor powers would go, some measure of original perfection to the corrupted world. I have striven to give to all metals their true nature, to make true gold from the false, the unreal, the accidental metals, lead and copper and tin and iron. And I have essayed that more difficult alchemy, the transformation of men. I die now in my effort to purge away that most foul dross of misbelief from the souls of these heathen men. Have I achieved anything? I know not.”

The galley was moving now, its head turned seaward. The candles shivered in the wind of its speed, casting uncertain, changing shadows upon his face. There was a long silence on the poop. The oars creaked and splashed. Sometimes a shout would come up from below, orders given by the overseer of the slaves, a curse, the sound of a blow. The old man spoke again, more weakly now, as though to himself.

“I have had eighty years of it,” he said—“eighty years in the midst of this corroding sea of hatred and strife. A man has need to keep pure and unalloyed his core of gold, that little centre of perfection with which all, even in this declination of time, are born. All other metal, though it be as tough as steel, as shining–hard as brass, will melt before the devouring bitterness of life. Hatred, lust, anger—the vile passions will corrode your will of iron, the warlike pomp of your front of brass. It needs the golden perfection of pure love and pure knowledge to withstand them.

“God has willed that I should be the stone—weak, indeed, in virtue—that has touched and transformed at least a little of baser metal into the gold that is above corruption. But it is hard work—thankless work. Man has made a hell of his world, and has set up gods of pain to rule it. Goatish gods, that revel and feast on the agony of it all, poring over the tortured world, like those hateful lovers, whose lust burns darkly into cruelty.

“Fever goads us through life in a delirium of madness. Thirsting for the swamps of evil whence the fever came, thirsting for the mirages of his own delirium, man rushes headlong he knows not whither. And all the time a devouring cancer gnaws at his entrails. It will kill him in the end, when even the ghastly inspiration of fever will not be enough to whip him on. He will lie there, cumbering the earth, a heap of rottenness and pain, until at last the cleansing fire comes to sweep the horror away.

“Fever and cancer; acids that burn and corrode…. I have had eighty years of it. Thank God, it is the end.”

It was already dawn; the candles were hardly visible now in the light, faded to nothing, like souls in prosperity. In a little while the old man was asleep.

The captain tiptoed up on to the poop and drew the young Spaniard aside for a confidential talk.

“Do you think he will die to–day?” he asked.

The young man nodded.

“God rest his soul,” said the captain piously. “But do you think it would be best to take his body to Minorca or to Genoa? At Minorca they would give much to have their own patron martyr. At the same time it would add to the glory of Genoa to possess so holy a relic, though he is in no way connected with the place. It’s there is my difficulty. Suppose, you see, that my people of Genoa did not want the body, he being from Minorca and not one of them. I should look a fool then, bringing it in in state. Oh, it’s hard, it’s hard. There’s so much to think about. I am not sure but what I hadn’t better put in at Minorca first. What do you think?”

The Spaniard shrugged his shoulders. “I have no advice to offer.”

“Lord,” said the captain as he bustled away, “life is a tangled knot to unravel.”

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Limbo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Limbo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Limbo»

Обсуждение, отзывы о книге «Limbo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.