— Не — отвръщам.
— В такъв случай ви пожелавам приятен ден — докосва шапката си, стъпва предпазливо върху щайгата и слиза на земята. Изминава пет-шест метра, оставя чантата до краката си и изважда от джоба си носна кърпичка, в която грижливо избърсва ръцете си пръст по пръст. След това вдига чантата, изпъчва се и си тръгва, отнасяйки със себе си последната надежда на Кемъл и джобния часовник на баща ми.
Когато отново се обръщам към вътрешността на вагона, Ърл, Грейди и Бил са коленичили до Кемъл. По лицето на стареца се стичат сълзи.
— Уолтър, трябва да поговорим — изричам, нахълтвайки в стаята. Куини вдига глава, вижда, че съм аз и отново я отпуска върху лапите си.
Уолтър оставя книгата си на пода.
— Защо? Какво става?
— Искам да те помоля за една услуга.
— Е, добре, давай. Каква е тя?
— Един приятел е много болен.
— Онзи с крак от джейк ли?
Пауза.
— Да.
Отивам до постелката си, но съм прекалено развълнуван, за да седна.
— Добре тогава, хайде, изплюй камъчето — нетърпеливо възкликва Уолтър.
— Искам да го доведа тук.
— Какво?
— Иначе ще изхвърчи на червена светлина. Миналата нощ приятелите му са били принудени да го скрият зад купчина брезенти.
Уолтър ми хвърля поглед, изпълнен с ужас.
— Нали се шегуваш?
— Виж, знам, че далеч не беше очарован, когато се появих тук, знам, че е работник, всичко знам, но той е стар, болен е и има нужда от помощ.
— И какво точно предлагаш да направим ние с теб?
— Просто да го държим далеч от очите на Блеки.
— За колко време? Завинаги ли?
Стоварвам се на ръба на постелката си. Уолтър има право, разбира се. Не можем да държим Кемъл скрит завинаги.
— Майната му! — виквам и се удрям с ръка по челото, а после пак и пак.
— Хей, стига! — обажда се Уолтър, сяда на леглото си и затваря книгата си. — Питах те съвсем сериозно. Какво ще правим с него по-нататък?
— Не знам.
— Има ли роднини?
Погледът ми изведнъж се вдига към него.
— Веднъж спомена, че имал син.
— Добре, ето че има за какво да се хванем. Знаеш ли къде живее синът му?
— Не. Доколкото разбрах, не поддържат никаква връзка.
Уолтър се взира в мен и почуква с пръсти по крака си. След половинминутно мълчание изрича:
— Добре, доведи го. Но не позволявай никой да те види, иначе всички ще загазим здравата.
Гледам го с изненада.
— Какво? — пита той и прогонва от челото си една муха.
— Нищо. Не, всъщност искам да кажа благодаря ти. Много ти благодаря.
— Ей, и аз имам сърце — изляга се обратно на леглото си и взема книгата. — Не като някои други, които всички тук познаваме и обичаме.
Двамата с Уолтър си почиваме в паузата между сутрешното и вечерното представление, когато някой тихо похлопва на вратата.
Уолтър скача на крака, преобръщайки дървената щайга, и изругава, докато бърза да хване керосиновата лампа, преди да е паднала на пода. Аз се приближавам до вратата и хвърлям нервен поглед към куфарите, поставени плътно един до друг пред стената в дъното.
Уолтър изправя лампата и ми кимва бързо. Отварям вратата.
— Марлена! — възкликвам и разтварям вратата по-широко, отколкото възнамерявах първоначално.
— Какво правиш? Искам да кажа, добре ли си? Искаш ли да седнеш?
— Не — отговаря тя. Лицето й е само на сантиметри от моето. — Добре съм. Но бих желала да поговоря за малко с теб. Сам ли си?
— Ъъъ, не. Не точно — отвръщам, хвърляйки през рамо поглед към Уолтър, който клати глава и маха с ръце с всички сили.
— Би ли дошъл с мен в купето? — пита Марлена. — Няма да те задържам дълго.
— Да. Разбира се.
Тя се обръща и предпазливо отива до вратата. Забелязвам, че носи пантофки, а не обувки. Сяда на ръба и бавно се смъква надолу. За миг я проследявам с поглед и с облекчение установявам, че когато се движи предпазливо, куцането й не е така очевидно.
Затварям вратата.
— Ох, човече — клати глава Уолтър. — За малко да получа удар. Мътните да го вземат, човече. В какво сме се забъркали?
— Хей, Кемъл — викам, — добре ли си?
— Да — обажда се иззад куфарите приглушен глас. — Мислиш ли, че е видяла нещо?
— Не е. В безопасност си. Засега. Но трябва да бъдем много внимателни.
Заварвам Марлена седнала на луксозния стол с кръстосани крака. Когато влизам, тя се е привела надолу и разтрива свода на ходилото си, но щом ме вижда, престава и се изправя.
— Якоб. Благодаря, че дойде.
— Разбира се, че дойдох — свалям шапката от главата си и неловко я притискам пред гърдите си.
Читать дальше