• Пожаловаться

Miguel Asturias: El Papa Verde

Здесь есть возможность читать онлайн «Miguel Asturias: El Papa Verde» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Miguel Asturias El Papa Verde

El Papa Verde: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Papa Verde»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Esta es la segunda parte de la trilogia que integran los libros Viento fuerte, El papa verde y Los ojos de los enterrados añade una aguda intención social a esos valores poético – mitológico y a esa observación de una realidad política. En una plantación bananera de la zona del Caribe, Asturias retrata a uno de los personajes más apasionantes de la novela hispanoamericana, uno de esos aventureros norteamericanos de recio carácter, individualistas de temperamento casi renacentista, que se apodera de una sociedad frutera, despojando e primer término a los cultivadores y luego a los mismos capitalistas de la compañía. Obra de arte y documento, pintura de un personaje excepcional y de una situación humana y social, El papa verde ocupa un lugar incomparable en el universo que Asturias ha construido pacientemente, brillantemente, con cada uno de sus libros.

Miguel Asturias: другие книги автора


Кто написал El Papa Verde? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

El Papa Verde — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Papa Verde», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Petrificado recibió el presidente de la Compañía la noticia del derrumbe de su política frutamielera. Geo Maker Thompson, ahora principal accionista del más gigantesco consorcio frutero, acababa de ser nombrado en su lugar. Oyó sus pasos. Sus pasos de plantador de bananos. En los vidriados pisos de madera preciosa se copiaba, de abajo arriba, la imagen del Papa Verde. Venía del brazo de Aurelia. Amigos y enemigos le seguían. Krill entre ellos. Krill, el último pececillo de los que alimentan las ballenas azules.

Buenos Aires, 10 de diciembre de 1952.

Vocabulario

Abodocar: Salir chichones en cualquier parte del cuerpo.

Acogojado, a: Congojado.

Acomedido, a: Servicial, oficioso, solícito.

Acomido, a: Carcomido.

Acuacbado, s: En pareja, por pares.

Achimero, s: Vendedor de baratijas.

Aguacdarse: Ahuecarse, ponerse en forma de huacal.

Aguaáaba: Aflojaba, debilitaba.

Acumen: (De ajumar.) Estar ebrio.

Alebrestado, s: Alerta como liebre.

Algotra: Alguna otra.

Amancornar: Aparear.

Amelcochar: Poner dulce una cosa, adulzorar.

Andan viendo: Andan mirando.

Apatojar: Anifiar.

Arrehiatar: Unir en reata varias caballerías.

Ayote, s: Calabaza.

Bayunco, s: Montaraz, tosco, sandio.

Bejuco, s: Liana.

Boleco, s: Borracho, ebrio.

Caimito, s: Árbol tropical y fruto del mismo.

Caite, s: Sandalia tosca hecha de cuero crudo. En términos despectivos, la cara de una persona.

Canche, s: Persona de pelo rubio.

Carredear: Corretear.

Cayuquitoj s: Cayuco pequeño, es decir, pequeña embarcación indígena.

Carrero, s: Inculto, cerril.

Cesoso, a: Jadeante.

Cocal, es: Sitio poblado de árboles que producen la coca.

Cochemonte, s: Especie de jabalí americano.

Codo, muy codo: Mezquino, avaro.

Comiteco: Aguardiente de Comitán (Chaipas, Méjico).

Como ver chapulín: Como ver langostas, nubes de langostas, abundancia, etc.

Convulvulo: De la familia de las convulvuláceas, flores en forma de embudo.

Corozo, s: Corojo. Árbol americano con frutos del tamaño de un huevo de paloma. Cociendo estos frutos, se saca una grasa que emplean los negros como manteca en sus alimentos.

Corronchocho: Fruto silvestre de color rosado, dulce y astringente.

Guache, s: Gemelos o mellizos. Por extensión, todo lo que es doble: escopeta cuache, la de dos cañones; marimba cuache, la de dos teclados, etc.

Cundeamor: Cundiamor. Planta trepadora, de flores como jazmines y frutos amarillos.

Cuque, s: Soldado, en sentido despectivo.

Curcucho, s: Jiboso, jorobado.

Cusuco, s: Peón que trabaja en la reparación de vías férreas.

Cutarra, s: Zapato alto con orejuelas.

Chama, s: Brujo.

Chapiador, es: Peón.

Chapulín, es: Langosta.

Chele, s: Légaña.

Chenca, s: Colilla de cigarro puro o cigarrillo

Chilamte, s: Árbol de la América tropical.

Chilar, es: Planta de ají (pimiento).

Chile, s: Ají, pimiento.

Chinastero, s: Fornicador.

Chingaste: Sedimento, residuo.

Chivado: Fregado, difícil.

Chunero, s: Aprendiz de albañil.

Danta: Tapir americano.

De a chipé: Muy bueno, magnífico.

Descbivarar: Quitarse las barbas (según la frase), o quitarse uno de algo que le molesta.

Desde tierno: Desde muy niño.

Didtiro: Del todo, de una vez, por completo. Y también: rápidamente.

Echar ñata: Echar lazo, dar rienda.

Echarle al converse: Ponerse a conversar.

Elote, s: Mazorca de maíz tierno.

Embrocado, a: Puesto boca abajo.

Enchilada: Torta de maíz rellena de diversos manjares y aderezada con chile.

Engasado, a: Estar «engasado». Padecer delirium tremens.

Espeluca: Espeluzna (de espeluznar).

Ese didtiro: Forma despectiva de señalar a una persona.

Estar a la pepena: Tener necesidad.

Fallón: Motor que no anda bien, que falla.

Fondera, s: Fondista.

Fuetazo, s: Fustazo, latigazo.

Fuete: Del francés «fouet». Fusta, látigo, rebenque.

Garrobo, s: Especie de iguana comestible.

Gringo: Norteamericano.

Guaco, s: Guacamaya.

Guacamaya, s: Papagayo americano.

Guaje, s: Calabaza vinatera.

Guanábana, s: La fruta del guanabo o guanábano.

Guarapetazo, s: Trago de aguardiente.

Guarazo, s: ídem. Trago de aguardiente.

Guarisama, s: Especie de machete.

Guaro: Aguardiente de caña.

Güegüecho, s: Tonto, bobo, estúpido.

Guineyo, s: Banana, plátano pequeño.

Güipü, es: Camisa bordada. También se dice «huípil».

Haber cacha: Oportunidad, ocasión.

Hilama, s: Palma muy fina.

Huípil, es: Camisa bordada. Lo mismo que «güipil».

Humar: Fumar.

Iguana, s: Reptil verdoso.

Ilímite: Sin limites.

Ingrimo: Completamente solo, sin compañía.

Ixcamparique, s: Forma despectiva de designar a los indios.

Izotal, es: Lugar sembrado de izotes.

Izote, s: Especie de palma de poca altura, con hojas en forma de dagas y flores blancas formando ramilletes como palmatorias. La flor del izote, además de ser de gran belleza, es comestible y tiene un sabor muy agradable.

Jalón, es: Tirón. (De halar, «jalar».)

Jicaque, s: Indio salvaje. Se aplica también al hombre cerril, ignorante, inculto.

Jiquilete, s: Planta leguminosa, de la cual se obtiene añil.

Jocear: El hociqueo de los cerdos.

Jocote, s: Fruta parecida a la ciruela.

La dita: El débito, la deuda.

La gran trabaña: La gran molestia, el gran estorbo.

Latidera, s: Ladradera de los perros.

Loroco, s: Semilla comestible mezclada con arroz o tamales.

Mafia: Asociación criminal.

Mañoca, s: Palma.

Mancuerna: Gemelos de camisa. Por extensión, todo lo que sea doble: un par de gemelos, un par de pistolas, etc.

Mascón, es: Tarascada.

Mecate, s: Cordel, lazo.

Mera fea: Muy fea.

Mero bien: Muy bien.

Mero me estoy yendo: Ahora mismo, en este momento me marcho. Es un modismo exclusivamente guatemalteco, y se usa frecuentemente y con amplitud. Ya mero me voy; ya me voy. Ya mero viene; ya viene, etc.

Mero me gusta: Ya me gusto.

Mirujear: Mirar, observar, acechar.

Momotombito: Pequeño volcán del Lago de Nicaragua.

Moyón; Voz onomatopéyica.

Muchades: Muchachos.

Muy codo: Muy avaro.

Naguas: Contracción de enaguas.

Nance, s: Fruta de color amarillo y tamaño de una cereza de sabor delicioso y muy perfumada. El árbol se llama también nance.

Ni Jerónimo de duda: Sin duda alguna.

No hay cacha: No hay por dónde lograr una cosa.

No me cacha: No me cornea, y por extensión, estar uno a cubierto.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Papa Verde»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Papa Verde» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Miguel Asturias: Leyendas de Guatemala
Leyendas de Guatemala
Miguel Asturias
Miguel Asturias: Torotumbo
Torotumbo
Miguel Asturias
Мигель Астуриас: Зеленый папа
Зеленый папа
Мигель Астуриас
Kim Robinson: Marte Verde
Marte Verde
Kim Robinson
Miguel Asturias: El señor presidente
El señor presidente
Miguel Asturias
Mario Llosa: La Casa Verde
La Casa Verde
Mario Llosa
Отзывы о книге «El Papa Verde»

Обсуждение, отзывы о книге «El Papa Verde» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.