Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

晚上九点三十分,我飞回了南方。在飞机起飞的那一刻,我突然就不恨赛宁了,想起了所有他对我的好,我觉着我是那么那么地爱他,爱的感觉挡也挡不住。我只是一个缺乏安全感的伤心女孩,天空降临的颜色,总是让我无法看清我眼前的颜色,我对自己都不了解。但我怎能抵挡对这个男人的渴望呢?我想无论他怎么对我,我都爱他,反正我就是要和他粘在一起,如果有那么一天,我愿意为他去死。

而前一晚那个癫狂的我到底是怎么回事?我一点也不理解我自己了。多亏那个混蛋死赖着不走,否则我一定会杀了赛宁。

飞机飞上了天,我越想越紧张,我想我过了一个最危险的生日。

我离开了一个星期。我不在时南京女孩大猫、小猫暂时住在我和赛宁的家。我是先认识小猫的。大猫和小猫是从小一起长大的朋友,她们在我以前唱歌的夜总会里混。小猫维骛不驯,很容易发脾气,但她和我说话时却表情天真、温柔,很真心的样子,所以我喜欢她,我还想着可以慢慢把她搞好。

在我回南方的第二天下午南京牛肉面和她的潮洲男朋友萝卜到我家里来吃晚饭。吃完晚饭我端着一大堆碗往外走时两个男人扑面而来。他们说阿金在吗?我说阿金是谁?他们说南京人阿金。当时小猫正在看新闻,大猫在干什么我不知道,南京牛肉面和萝卜在卧室里听广播。我说小猫快来!他们找南京人阿金。小猫说好我带你们去找。

我看小猫的表情很正常所以就没怀疑。我把碗端进了厨房,我转身回房时看到现在是三个男人坐在我家的沙发上。其实他们看上去最多二十一二岁,穿着干净的T恤,每人一双擦得很亮的黑皮鞋,每人身上还背着一个黑书包,那种中学生用的书包。

阿金就是住在这里的,他带我们来过,我们就要在这里等他。小猫和大猫站在一边什么也不说。

我和赛宁的家是两房一厅,现在一个房间的门大开着,里面堆放着效果器、音箱、吉他、小提琴和一张床垫。另一间房是我和赛宁的卧室,卧室的门关着,里面亮着灯,收音机频道是香港电台第二台,开得极大声,我想南京牛肉面也是南京人,也许她知道谁是阿金。我大叫了几声卧室的门就开了,南京牛肉面和罗卜笑眯眯地走了出来。

还没等我开口说话,三把一米长的、未开过口的杀猪刀“嘈”地一下从三个黑书包里蹦了出来。三把刀命令我们全部进去刘德华唱着歌的那间房。然后,两把刀对着我们四女一男,另一把刀开始翻箱倒柜。

他们用湖南土话交谈着,好像还有争执,而我听不出他们到底是打劫、寻仇、劫色、变态破相、绑架,或者因为什么误会、阴谋的。刀尖在我面前晃来晃去,所有的可能我都想到了。一把刀找到我们所有人的现金、真假首饰,但好像他们对此并没什么兴趣,他们找出我们的证件翻看,还翻起地毯,我吃不准他们到底要干什么。我想他们要干什么都可以可千万别破我们的相。我不停地乞求所有神灵保佑我们千万别被破相。

一把刀找到我的一打长统丝袜。他拆开塑料封套走到我面前,这张稚嫩而倔强的脸对我笑着,他说小姐,这丝袜是你自己的,是没穿过的,干净的。然后他拿出一双黑色丝袜塞住了我的嘴巴。他指着我和赛宁的照片问你长头发的男朋友呢?我想死了死了一定是赛宁在外面惹了什么祸寻仇的来了!

他们用“干净的、没有穿过的丝袜”把我们的嘴一个个堵起来。然后-一取下我们身上的手表、首饰。动作粗野

。他们推我们。我哭了,我看着他们摘去了我妈给我的项链和赛宁送我的戒指、手表。

他们拿出打包用的特大号胶纸带把我们嘴封起来,把我们的手绑起来,再把我们每个人都粘在一起围成一个圈。他们还打萝卜,边打边说你看什么?他们打他耳光。我们五个目光呆滞,逆来顺受,没有什么眼神对眼神的交流。

最后,身体和身体之间被塞上枕头,一张大被子蒙住了我们五个头顶,那是我和赛宁的被子,他们扬长而去没有关门。

萝卜第一个松了绑。他掀开被子,取出小猫口中的长统丝袜,小猫大叫先别管我们赶紧追下去看看。萝卜不敢。萝卜帮小猫松了绑后小猫就跳了窗。我和南京牛肉面不停地吐口水。我们看不到小猫也看不到匪徒。窗外依然是吵吵闹闹的。这是一条著名的街。窗外有妓女、姑爷仔、乞丐、卖花的小女孩、警察、小商贩、过路人、毒贩子。

我看见大龙在小店门口的地上坐着。

大龙比我小,大龙是孤儿,朋友把他从上海带出来做姑爷仔,但他摆摊卖烤肉、烤鹌纷烤玉米。大龙有放料天赋,吃他的肉串会上痛。有一次他为一个妓女在超市输避孕套被抓,当时我正好路过帮他交了罚款。我帮他是因为我觉着他烤的肉串有情感成分,我认为一个可以做出美味食品的人一定是个好人。

我对着大街喊大龙我家被打劫了!快给我送20块钱来我要出去借点钱。

那天晚上我精神很好,我问三毛的女朋友借了钱,然后我就去超市买了一大堆吃的,我想今晚我肯定会失眠。回到家时看见又有几个我不认识的男人坐在我家,黑乎乎的没人和我打招呼。大猫、小猫、南京牛肉面、萝卜都在。

我听见有人在用南京话说日你妈南京人丢人死了。

我继续检查东西。我发现赛宁的一把木吉他不见了。这是跟了赛宁最多年的吉他,我不知道赛宁知道了会怎么样,我开始心烦意乱。

我打电话去北京,电话响了很多下没人接。我挂下之后又打,电话仍然没有人接。我挂下之后又打,电话响了两下之后一个女人的声音,我说我找赛宁,她说赛宁是谁?我说他是我男朋友,她说谁是你男朋友?我说你是谁?她说你怎么这么没教养?我说我问你你是谁就是没教养吗?她说我是谁和你有什么关系?我说有关系就麻烦了。接着是赛宁在说话,我想我听到了脏话。

我挂断了电话。我不明白事情为什么总会是这样。我坐在床上边吃巧克力边哭。有人在敲我卧室的门,我说进来进来。进来一个很斯文的年轻男人、皮肤白白的,他说我就是阿金,我真的和这件事无关,我自己都被搞糊涂了。

我说你们都走吧,吵死了。

所有的人都走了。我开始收拾家。一个多小时之后大猫、小猫、南京牛肉面、萝卜都回来了。小猫一进门就扑通一下跪在我面前。她说我对不起你,你不在的时候我带人回来过,肯定是在我带的人里出了问题,晚上七点来打劫,一定是很了解我们的人。全是我的错。

我说你别这样,你们也都被抢了,我不会怪你的,算了算了,别这样。

我们四个女孩一起哭了一场。

我说这事挺怪的,阿金到底是谁?小猫说阿金是姑爷仔,他带的女人上个星期在新都端了嫖客十几万。大猫说吹吧?有了十几万他还不回家?小猫说这是真的,所有的南京人都知道。小猫和大猫吵了起来。她们俩经常用南京话吵架,我最烦她们这样。

我说算了这事是笔糊涂账,我也不想报警了,你们俩都没证件,没法报警。其实最坏事的是我,我没反应过来他什1要干什么,如果我不叫,如果卧室的门一直是关着的,事情也许不会这样。他们其实从进门起就在等机会看关着门的房间里还有谁,有没有猛男什么的。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x