Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

我曾经工作过一段日子,赛宁讨厌我在夜总会唱歌,他曾把我的演出服剪成各种奇怪的形状,他总是故意捣乱。在我工作的那段日子,赛宁常常会几天不怎么和我说话,连做爱都是一声不吭的。他长时间地坐在书堆里喝酒。他最喜欢的是英文版的《追忆似水年华》,他读了好几遍,有段日子像是走到那本书里出不来了。

赛宁也工作过一段时间,他是一个叫多比的“问题男孩”的家庭教师,多比是个香港小男孩,有“校园恐惧症”,长期和一个老保姆住在大陆的一幢房子里,赛宁教他数学、英语、小提琴、踢足球。赛宁和多比的相识纯属偶然,他们似乎特别谈得来,我很高兴赛宁能成为他的家庭教师,但我没想到当我相信他是和多比在一起时,他却背着我和旗约会。

“旗事件”之后赛宁就把多比劝回了香港,他说他不想再对多比负责,而且多比也应该和父母住在一起。我和赛宁又恢复了以前的生活。

赛宁排练经常缺席,三毛很生气,我看着这两个人分分合合多少次,就像恋爱一样,每一次都刻骨铭心的。

三毛说我们这样生活是不健康的,他说我们的父母这样给我们钱是在让我们慢慢腐蚀。三毛骂我们的时候我们总是促笑,他拿我们没办法。在音乐上、生活上我们和三毛有很多不同,但他是这个城市里我们唯一的好朋友,我们非常爱他。

我和赛宁也知道我们这样的寄生虫生活很不好。我和赛宁有很多相似之处,我们都酷爱巧克力,我们都来自破碎家庭,我们的童年都极为阴暗,我们的书都念得不好,我们小时候都没什么孩子理我们,我们的哮喘病都差点要了我们的命,我们长大后都不愿过父母给我们安排好的生活,我们都没什么理想,不关心别人的生活,我们都有恋物痹,我们的家长都因为我们小时候吃过很多苦而特别宠爱我们,我们都没有音乐就不能活。

我和赛宁都相信直觉,相信感伤,有表演欲。喜欢自然、平和、自由的生活。别人说我们生活在幻觉中。我们不相信任何传媒,我们害怕失败,拒绝诱惑会让我们焦虑。我们的生活是自娱自乐的,我们不愿走进社会,也不知道该怎样走进社会。

有时候我想我和赛宁的爱情是一种毒素,我们一起躲在柔和的深夜里寂静得绝望,永远不愿醒来。回

我们窗外的大街是这个城市最著名的一条街。街

上商店通宵营业大酒店一家接着一家。每当夜晚来临街上就会出现成群结队的女人,有年纪和我差不多大的,有比我小很多的,有比我大许多的。她们的目光追随着那一辆辆过往的汽车,那些车会为她们而停留。车的款式车牌的字头车主的谈吐都是她们决定去留的关键。这里的人们把她们叫做“流驾”。在这些女人周围聚集了这个城市大部分的乞丐、卖花的小女孩、姑爷仔(那些靠逼迫妓女为生的男人)、毒贩子、烤肉串的。多年来公安部门不断治理这条街,还在这条街上开过公判大会。偶尔会有窗口上装着铁丝网的警车开过,我常常会看到那一撮撮的人伴着女孩子的尖声嘶叫四处奔跑。这条街的斜对面是一家很大的电影院,它们分别属于不同的两个派出所管辖。因此当这条街上出现警察时人们就跑到马路对过的电影院去,当电影院门口出现警察时人们又跑到这条街上。有时开过的只是一辆装冻猪肉的集装箱汽车,但只要一个人做奔跑的动作,所有的人也会跟着跑起来。

他们就这么跑来跑去。我和赛宁就住在这条街的某幢大厦里,我常常站在阳台上观看这一切,这几年这已成为我的一种习惯。回

北京出现了很多摇滚乐队,赛宁的乐队决定去北

京闯天下。他说别人都不带女朋友,所以你也别去了。

我回上海看我妈,然后从上海去北京见赛宁,我们要一起过我的22岁生日。

赛宁在电话里说他将在我抵达的那天下午去长城参加行为艺术。我说我特意去见你,而你根本不在乎。你思考能力极差,你喜欢自己和自己玩,行为艺术和你这整个的人有什么关系?再说行为艺术到底是什么?他说无论如何他得去,而且从时间上看绝对可以及时到达机场。我说五六点钟北京的路一定会堵。他说他保证可以准时出现在我面前。最后他说他想我。

第二天我在机场等了四个小时。见到赛宁时我已经乱七八糟了。而当我看到和赛宁一起来的那个人是谁时,整个事情就开始失去控制。这个人偷过赛宁的钱,声称自己信佛,他的确懂很多与佛有关的道理,但我认为他是个坏人。并且我认为他对赛宁不好。赛宁是明知道他不好的,却对他比我好。我想一定是他拖赛宁去做什么行为艺术。

我要求去北京最贵的地方吃饭。赛宁带我去了王府,我要了最贵的一种香校。因为我空腹喝酒,所以很快就有了醉的感觉。

那个我讨厌的人一直坐在旁边边吃边聊毫不在乎我的感受。喝了些酒我又开始骂赛宁。赛宁开始和我吵架。很多人看我们,服务员过来劝架。服务员说他不是故意的他不是故意的。赛宁说你看你看连他都知道我不是故意的。听完这话我就拎起那瓶生回香按朝赛宁头上砸去。玻璃碎片香按喷得满天满地。

保安出来了,赛宁把我拖进电梯,在电梯里我开始打赛宁。出了电梯赛宁把我抱出大堂。出了大堂赛宁把我塞进车。车门一关我就想杀赛宁。

这是我迄今为止唯-一次确切地想把一个人杀死。

我想立刻把这个不负责任的、从我19岁起就给我的安全蒙上阴影的男人杀死。我想起他所有伤害我的事。我拿出化妆袋里的小刀,我想着这个小小的刀尖应该可以杀人,就在这时那个混蛋上了车,我想杀赛宁,好像一秒钟都不能等。

车开始开动。我不敢跳车,我也不敢杀赛宁。因为我想如果我杀了赛宁这个混蛋会知道是我干的,我将无法脱身。

不是我的,也不是他的!我开始划赛宁的手臂。这时我才发现赛宁脸上有血,他的长头发上也有血,我开始哭,我开始大喊大

叫。当我骂到你到处睡觉你是畜生!你为什么不离开我?我算什么?赛宁突然喊停车,然后他下车拿出我的行李,然后把我拉下车,然后他上了车,关上车门时我说我不要和你分开,我还在生气!

可车还是开走了。

我终于停止了说话。我想我就站在这里等他回来,这么想着我却上了一辆出租车。我说我要去机场。机场一片漆黑。我说我要去机场宾馆。在机场宾馆的一个房间里,我喝光了所有的酒,然后倒在浴室里睡着了。

第二天我找三毛的女朋友问三毛和赛宁在北京的地址,我说我要去杀赛宁。三毛的女朋友问我为什么不直接打电话给他们问地址?我说因为赛宁知道我要去杀他,所以我不能让他们知道我要去。三毛的女朋友说她也不知道他们的地址,因为她和我一样从来都是只打电话不写信。

我打电话去赛宁那里,那里只剩一个我不认识的人。他说所有的人都去参加行为艺术了。我说行为艺术的地址在哪里?他说一个在中关村附近,一个在建国门附近,一个在古城,一个在机场附近。我说不是还有一个在长城吗?他说那是昨天。然后他就挂了我的电话。

我从机场出发,疯狂寻找行为艺术。北京大得让我尴尬,在这里女人好像没什么地位。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x