Joanne Harris - Five Quarters of the Orange

Здесь есть возможность читать онлайн «Joanne Harris - Five Quarters of the Orange» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Five Quarters of the Orange: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Five Quarters of the Orange»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The magical new novel from the author of the Number One be Beyond the main street of Les Laveuses runs the Loire, smooth and brown as a sunning snake – but hiding a deadly undertow beneath its moving surface. This is where Framboise, a secretive widow named after a raspberry liqueur, plies her culinary trade at the creperie – and lets memory play strange games. Into this world comes the threat of revelation as Framboise's nephew – a profiteering Parisian – attempts to exploit the growing success of the country recipes she has inherited from her mother, a woman remembered with contempt by the villagers of Les Laveuses. As the spilt blood of a tragic wartime childhood flows again, exposure beckons for Framboise, the widow with an invented past. Joanne Harris has looked behind the drawn shutters of occupied France to illuminate the pain, delight and loss of a life changed for ever by the uncertainties and betrayals of war.

Five Quarters of the Orange — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Five Quarters of the Orange», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15.

It was easier than we expected. Mother was having another of her bad spells and was too preoccupied with her own suffering to notice our pale faces and muddy eyes. She whisked Reine away to the bathroom immediately, claiming she could still smell the orange on her skin, and rubbed her hands with camphor and pumice until Reinette screamed and pleaded. They emerged twenty minutes later-Reine with her hair bound up in a towel and smelling strongly of camphor, my mother dull and hardmouthed with suppressed rage. There was no supper for us.

“Make it yourselves if you want any,” Mother advised us. “Running about the woods like gypsies. Flaunting yourselves in the square like that…” She almost moaned, one hand touching her temple in the old warning gesture. A silence, during which she stared as if we were strangers-then she retired to her rocking chair by the fireside and twisted her knitting savagely in her hands, rocking and glaring into the flames.

“Oranges,” she said in her low voice. “Why would you want to bring oranges into the house? Do you hate me so much?” But who she was talking to was unclear, and none of us dared answer her. I’m not sure what we would have said anyway.

At ten o’clock she went to her room. It was already late for us, but Mother, who often seemed to lose track of time during her bad spells, said nothing. We stayed in the kitchen for a while, listening to the sounds of her preparing for bed. Cassis went to the cellar for something to eat, returning with a piece of rillettes wrapped in paper and half a loaf of bread. We ate, though none of us were very hungry. I think perhaps we were trying to avoid talking to one another.

The act-the terrible act we had committed-still hung in front of us like a dreadful fruit. His body, his pale Northern skin almost bluish in the dapple of the leaves, his averted face, his sleepy, boneless roll into the water. Kicking leaves over the shattered mess at the back of his head-strange that the bullet hole should be so small and neat at the point of entry-then the slow, regal splash into the water… Black rage blotted out my grief. You cheated me, I thought. You cheated. You cheated me!

It was Cassis who broke the silence first. “You ought to…you know…do it now.”

I gave him a look of hate.

“You ought to,” he insisted. “Before it gets too late.”

Reine looked at us both with those appealing heifer’s eyes.

“All right,” I said tonelessly. “I’ll do it.”

Afterward I went back to the river once again. I don’t know what I expected to see there-the ghost of Tomas Leibniz, perhaps, leaning against the Lookout Post and smoking-but the place was oddly normal, without even the eerie quietness I might have expected in the wake of such a dreadful thing. Frogs croaked. Water splashed softly against the hollow of the bank. In the cool gray moonlight the dead pike stared at me with its ball-bearing eyes and its jagged, drooling mouth. I could not rid myself of the idea that it was not dead, that it could hear every word, that it was listening…

“I hate you,” I told it softly.

Old Mother stared at me in glassy contempt. There were fishhooks all around its mean toothy mouth, some almost healed over with time. They looked like strange fangs.

“I’d have let you go,” I told it. “You knew I would.” I lay in the grass beside it, our faces close to touching. The stench of rotting fish mingled with the dank smell of the ground. “You cheated me,” I said.

In the pale light the old pike’s eyes looked almost knowing. Almost triumphant.

I’m not sure how long I stayed out that night. I think I dozed a little, for when I awoke the moon was farther downriver, glancing its crescent off the smooth milky water. It was very cold. Rubbing the numbness from my hands and feet I sat up, then carefully picked up the dead pike. It was heavy, slimed with mud from the river, and there were the jagged remnants of fishhooks crusted into its gleaming flanks like pieces of carapace. In silence I took it to the Standing Stones, where I had nailed the corpses of water snakes all through that summer. I hooked the fish through its lower jaw onto one of the nails. The flesh was tough and elastic; for a moment I wasn’t sure the skin would break, but with an effort I managed. Old Mother hung openmouthed above the river in a snakeskin skirt, which trembled in the breeze.

“At least I got you,” I said softly.

At least I got you .

16.

Ialmost missed the first call.

The woman who answered was working late-it was ten past five already-and had forgotten to switch on the answering machine. She sounded very young and bored, and I felt my heart sink at the sound of her voice. I blurted my message through lips that felt oddly numb. I’d have liked an older woman, one who would remember the war, one who might remember my mother’s name, and for a moment I was sure she’d hang up, she’d tell me all that ancient history was finished now, that no one wanted to know any more…

In my mind I even heard her say it. I stretched out my hand to cut the connection.

Madame? Madame ?” Her voice was urgent. “Are you still there?”

With an effort: “Yes.”

“Did you say ”Mirabelle Dartigen‘?“

“Yes. I’m her daughter. Framboise.”

“Wait. Please wait.” The voice was almost breathless behind the professional politeness, all trace of boredom gone. “Please. Don’t go away.”

17.

Ihad expected an article, a feature at most, maybe with a picture or two. Instead they talk to me about film rights, foreign rights to my story, a book… But I couldn’t write a book, I tell them, appalled. I can read , all right, but as for writing … At my age too? It doesn’t matter, they tell me soothingly. It can be ghostwritten.

Ghostwritten . The word makes me shiver.

At first I thought I was doing it as revenge on Laure and Yannick. To rob them of their little glory. But the time for that is over. As Tomas once said, there’s more than one way of fighting back. Besides, they seem pitiful to me now. Yannick has written to me several more times, with increasing urgency. He is in Paris at the moment. Laure is suing for a divorce. She has not tried to contact me, and in spite of myself I feel a little sorry for them both. After all, they have no children. They have no idea of the difference that makes between us.

My second call that evening was to Pistache. My daughter answered almost at once, as if she were expecting me. Her voice sounded calm and remote. In the background I could hear Prune and Ricot playing a noisy game, and a dog barking.

“Of course I’ll come,” she said mildly. “Jean-Marc can look after the children for a few days.” My sweet Pistache. So patient and undemanding. How can she know what it feels like to have that hard place inside? She never had it. She may love me-perhaps even forgive me-but she can never really understand. Perhaps it’s better for her this way.

The last call was long-distance. I left a message, struggling with the unfamiliar accent, the impossible words. My voice sounded old and wavery, and I had to repeat the message several times to make myself heard against the sounds of crockery, talk and the distant jukebox. I only hoped it would be enough.

18.

What happened next is common knowledge. They found Tomas early the next morning, and nowhere close to Angers. Instead of rolling with the current far away, he’d been washed up on a sandbank half a mile from the village, to be found by the same group of Germans who found his motorbike, hidden in a stand of bushes under the road from the Standing Stones. We heard from Paul what was rumored in the village: that a Resistance group had shot a German guard who had caught them out after the curfew; that a Communist sniper had shot him for his papers; that it was an execution by his own people following the discovery that he was trading German army-issue goods on the black market. The Germans were suddenly all over the village-black uniforms and gray-conducting house-to-house searches.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Five Quarters of the Orange»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Five Quarters of the Orange» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Joanne Harris - Blackberry Wine
Joanne Harris
Joanne Harris - W Tańcu
Joanne Harris
Joanne Harris - Runas
Joanne Harris
Joanne Harris - Zapatos de caramelo
Joanne Harris
Joanne Harris - Chocolat
Joanne Harris
Joanne Harris - Jeżynowe Wino
Joanne Harris
Joanne Harris - Czekolada
Joanne Harris
Joanne Harris - Runemarks
Joanne Harris
Joanne Harris - Holy Fools
Joanne Harris
Joanne Harris - Sleep, Pale Sister
Joanne Harris
Отзывы о книге «Five Quarters of the Orange»

Обсуждение, отзывы о книге «Five Quarters of the Orange» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x