Юрий Винничук - Мальва Ланда

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Винничук - Мальва Ланда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Фолио, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальва Ланда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальва Ланда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Значний за розміром й багатий на літературні досягнення роман «Мальва Ланда» став квінтесенцією безмежної фантазії Юрія Винничука, його сміливого гумору та спокусливого еротизму. Цей твір насичений дивовижними персонажами, сюрреалістичними мареннями та хвилюючими поворотами сюжету. Дія його відбувається на фантазійній сміттярці, яка населена симпатичними потворами – клаками, жарівляками, дротяними удавами, привидами, русалками; там є Море Борщів і там подають каву по-сміттярському… Але не все так смішно. Написаний на початку 1990-х, цей роман видався на диво сучасним. Ось рядки з нього: «… – Свобода, за яку не пролили жодної краплі крові, не має вартости. Її не можна оцінити. – Чи мало крові пролили досі? – спитав князь. – Ту кров пролили інші покоління… Потрібна свіжа кров… Війна очищуюча і об’єднуюча, війна, як дощ після посухи, скропить націю кров’ю і злютує її в один міцний кулак. Схід і Захід повинні стати одним цілим…» Чи міг хтось уявити, що ці слова виявляться пророчими?…

Мальва Ланда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальва Ланда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– І ми теж з вами, – відгукнувся Помідор. – Я, може б, і нікуди не пхався, але моя кохана мріє побачити Море Борщів і поталяпатися в ньому. Так, моя крихітко?

– Еге ж, мій пампушку! Не забудь лише прихопити в дорогу цитрини. Вмираю за ними.

– Ну, шкода, – зітхнув Соломон, – але пам’ятайте, що тут вам завше раді. Ходіть зі мною та наберете харчів і питва.

Подорожні отримали від Соломона по наплічникові й наповнили його тим, що душа бажала.

– Як же ж ви будете шукати те Море, коли й напрямку не знаєте? – спитав Соломон. – Ану зачекайте, є у мене якась стара книга, точніше кавалки з тієї книги… Щось там про борщ вповідається… Може, якраз…

Він відімкнув скриню з книгами і витяг кілька пожовклих аркушів. На верхньому виведено було каліґрафічним письмом «Северин Сапіга. Подорож довкола борщу», 1822 рік, Крем’янець». Та наступні аркуші уже належали до різних частин книги, а декотрі були такі зотлілі, що годі було що-небудь розібрати.

Бумблякевич обережно перегорнув кілька і натрапив на малюнок, що зображав море з хвилями і кораблями, під малюнком дрібненькими літерами писалося: «Море Борщів суть на південь від міста С. Якщо хто зблукав, то раджу стежити за летом чайок, що завше летять до Моря. Можна також спробувати випорпати з землі рожевого сламзика, який, просто неба опинившись, у тую ж мить помчить на узбережжя. А наколи б дорогою трапився гай іграрій, то пам’ятати варт, що іграрії так само до Моря гілками тягнуться, як сонях до сонця».

– Ось бачите?! Тут усе ясно, – зрадів Бумблякевич. – Чи міг би я у вас цей аркуш попрохати? – І, отримавши згоду, тремтячим голосом поцікавився, чи можна ще один аркуш забрати з собою, але цього разу із книги «Іссахар» – той, що з малюнком палацу.

– Ой, – сполошився Соломон, – боюся, що ні… Це може погано відбитися на самопочутті книги. Самі подумайте, як би ви ся чули, коли б вам хто пальця вирвав. А тут ціла сторінка! А властиво дві.

– Добре, не ціла, мені йдеться тільки про палац. Ви ж можете його акуратно витяти ножичками, а потім підклеїти. На тому місці той, хто водить вашою рукою, намалює знову щось. Мені ж вистачить тієї маленької карточки, на звороті якої і так нема жодного напису чи малюнку. Повірте, це для мене дуже важливо.

Соломон замислився. Але Бумблякевич не давав сумнівам підкорити його і сипав, сипав словами, аж поки той не скорився. Соломон розгорнув книгу на потрібній сторінці, перевірив, чи на звороті справді нема нічого, і взяв ножиці. Руки його тремтіли, коли витинав зображення палацу з книги. Простягаючи його Бумблякевичу, не втримався і змахнув сльозу:

– То так, мовби краяв собі серце. Але, гадаю, книга мені вибачить. І візьміть з собою лупу. Бо як же без неї? – потім він оцінив вигляд Бумблякевича і додав: – А чи не годилося б вам перебратися? Бо так виглядаєте, ніби з вертепу чкурнули.

– А є у що?

– Та чого ж! Усякого добра у мене доволі. Ану ходіть за мною. І ви, Цитроне й Помідоре, ходіть. А то вже так обносилися, що сумно дивитися.

Соломон вручив їм легке літнє вбрання, яке тільки де-не-де побила міль. Воно було так само трофейне і старомодне. Після цього настала пора прощатися, і Ганця навіть заплакала:

– Ой, та ви ж тепер нам як рідні!

Вона разом з Дзюньом та Соломоном видерлися на гору і довго проводжали сумними поглядами мандрівців, аж поки ті не зникли у крутих вуличках лябіринту.

2

– Шкода тільки, що довкола не видно жодної чайки, – насмішкувато проказав Цитрон, коли вони пройшли чималий шмат дороги, – як, зрештою, навіть запаху іграрій, котрі, як ми знаємо, пахнуть просто-таки запаморочливо.

– Але ми ще можемо випорпати сламзика, – нагадав Бумблякевич.

– Хтозна-скільки доведеться копати, не маючи лопат, – зітхав Помідор. – Ми навіть не знаємо, на якій глибині вони ховаються.

– А ось зараз ми й це вияснимо, – сказав Бумблякевич, приглядаючись до аркуша з книги. – Ага, ось… «Сламзики живуть під землею на глибині від одного до чотирьохсот сажнів, випорпуючи довжелезні лябіринти, які штудерно…»

– Як-як? – перепитав Цитрон.

– …штудерно…

– Гм…

– …штудерно переплітаються, творячи дивовижну»…

– Досить. Хіба неясно, що ми їх ніколи не добудемо? – впав у нерви Цитрон.

– Але чому? Можливо, якраз на глибині сажня…

– Тому, що коли ми почнемо копати, вони чкурнуть глибше, а не маючи лопат, ми ніколи не розкопаємо достатньо глибоко.

– Ми повинні знайти лопати, – сказав Помідор. – Ми будемо йти на південь і дорогою видивлятися за лопатами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальва Ланда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальва Ланда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юрий Винничук - Ги-ги-и
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Місце для дракона
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Груші в тісті
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Кнайпы Львова
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 1
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 2
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Хи-хи-и!
Юрий Винничук
Юрій Винничук - Мальва Ланда
Юрій Винничук
Юрий Винничук - Сестри крові
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Лютеція
Юрий Винничук
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Винничук
Отзывы о книге «Мальва Ланда»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальва Ланда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.