Юрий Винничук - Мальва Ланда

Здесь есть возможность читать онлайн «Юрий Винничук - Мальва Ланда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Литагент Фолио, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мальва Ланда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мальва Ланда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Значний за розміром й багатий на літературні досягнення роман «Мальва Ланда» став квінтесенцією безмежної фантазії Юрія Винничука, його сміливого гумору та спокусливого еротизму. Цей твір насичений дивовижними персонажами, сюрреалістичними мареннями та хвилюючими поворотами сюжету. Дія його відбувається на фантазійній сміттярці, яка населена симпатичними потворами – клаками, жарівляками, дротяними удавами, привидами, русалками; там є Море Борщів і там подають каву по-сміттярському… Але не все так смішно. Написаний на початку 1990-х, цей роман видався на диво сучасним. Ось рядки з нього: «… – Свобода, за яку не пролили жодної краплі крові, не має вартости. Її не можна оцінити. – Чи мало крові пролили досі? – спитав князь. – Ту кров пролили інші покоління… Потрібна свіжа кров… Війна очищуюча і об’єднуюча, війна, як дощ після посухи, скропить націю кров’ю і злютує її в один міцний кулак. Схід і Захід повинні стати одним цілим…» Чи міг хтось уявити, що ці слова виявляться пророчими?…

Мальва Ланда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мальва Ланда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Так от, що це було… – сказав Джавала задумливо. – Це були трупи… Там, у тій залі, де творилася меса, було дві труни.

– Ага, – кивнув Бумблякевич. – Це цікаво. Мусимо негайно ушиватися. Особисто я всі свої справи владнав і можу спокійно повертатись на сміттярку. Там мене чекають панни Купчаківни. Досить з мене пригод.

– Ви не можете просто так зібратися і піти! Хтозна скільки людей перебуває у смертельній небезпеці!

– А що я, по-вашому, повинен робити?

– Мусимо піти подивитися на ту залу. Може, якраз щось придумаємо.

– Що це таке? – озвалася Адольфина. – Я нічого не знаю! Як же так можна – у нашій присутності щось вирішувати, і при цьому ані півслова не пояснивши?

– Мені здається, жінкам не варто лізти у небезпечні справи, – відказав Джавала.

– Ха! Але ж ми тут збираємося замешкати! – сказала Емілія. – Ми повинні знати, що відбувається в нашому замку.

– Добре, – відказав Бумблякевич. – З нами піде Емілія. Всіх решта прошу зайняти спостережні пости коло вікон. Якщо помітите щось підозріле, відразу гукайте.

– А я! Я теж хочу щось робити! – стояла на свому Адольфина.

– Ну, от покладіть і її на підвіконні, – розпорядився Бумблякевич.

Посеред зали була накреслена звізда Соломона, довкола якої стояло тринадцять крісел, а на бильцях висіли білі сутани з каптурами.

– Що означають оці два вплетені в себе трикутники зі знаком посередині? – спитав Бумблякевич, замислено розглядаючи таємничі гексаґрами.

– Цей золотий, обернений вістряком догори, називається тріангулюс асценденс і символізує Макропрозора, себто Білобога. А срібний, вістрям донизу, його лихе відображення, знак Мікропрозора, Чорнобога. Бо, як сказано на Смараґдових Таблицях Гермеса Трісмеґіста, «так, як там угорі – так само й тут унизу!» Знак Ставроса в центрі печаті Соломона символізує стосунок духу до матерії. Риска простопадна – це творчий Фаллюс, котрий запліднює поземну Ктеіс. З грецької Фаллюс – це Прутень, а Ктеіс – Піхва. Більшість магічних актів діється якраз біля печаті Соломона. Але тепер мусимо зазирнути в труни.

– Ви збираєтесь їх відкрити? – спитав Бумблякевич.

– Звичайно. Хочу знати, на якій стадії зупинилося оживлення. Сподіваюсь, ви не з лякливих?

– Ні. Аби-но все це скорше скінчилося!

– Я теж нічого не боюся, – сказала Емілія. – Можете на мене розраховувати.

– Ну, тоді нам море по коліна, – засміявся Джавала. – Ану, пане Бумблякевич, берімося за віко.

Віко було важке, а може, і не так важке, як якась сила притягала його до труни і не давала здвигнути. Щось мовби там зсередини притримувало віко.

– Ану-ну, ще трішки! – крекнув Джавала, і ось нарешті віко піднялося, і що вище вони його піднімали, то усе легшим ставало, аж поки не зняли зовсім та не поклали на землю.

– Боже мій! – скрикнув Джавала, а Бумблякевич тільки огокнув і пошкрябав потилицю.

В труні, наче жива-живісінька, лежала сама пані княгиня фон Шруботяг.

– Які вони подібні! – сказав Бумблякевич. – Мов одна людина.

– А як збереглася! – додала і своє Емілія.

– Думаю, що їм уже небагато зосталося до оживлення, – сказав Джавала. – Мусимо квапитись. Берімося за друге віко.

І друге віко так само чинило опір, навіть ще дужчий, ніж перше, але таки було подолане, і всі побачили у труні вилитого Теодора фон Шруботяга. Мав лискуче волосся і щоки з рум’янцем, червоні вуста мовби хто підмалював.

– Шкода, що княгиня раніше нічого не говорила мені про цих своїх предків, – зітхнув Джавала. – Я давно би вже був ними зайнявся. А так тепер доведеться братися до чорнової роботи.

– Що ви збираєтеся чинити? – спитав Бумблякевич.

– А як ви гадаєте? – таємничо всміхнувся Джавала, і в Бумблякевича від страшного здогаду запаморочилося в голові.

– Невже ви…

Але Джавала не дав йому договорити, приклавши пальця до вуст.

– Мовчіть. Еміліє, підіть хутенько на кухню. Я там бачив сокиру.

– Вже лечу! – зраділа карлиця, що й вона врешті стала в пригоді.

Джавала роззирнувся по залі, схопив одне з крісел, перевернув його і двома ударами ноги виламав дві ніжки.

– Ні, я цього не витримаю, – пробурмотів Бумблякевич. – Щоб ото за якийсь нещасний тиждень пережити аж стільки пригод? Та що я вам – Гуллівер чи яка мара?

– Шановний, – мовив Джавала, – якщо ви не допоможете мені, то, можливо, ця пригода буде останньою у вашому житті.

– А що я повинен робити?

– Загостріть ось ці дві ніжки.

Емілія подала тремтячими руками сокиру. Дерево було тверде і відколювалося скалками, а сокира застрягала у паркеті.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мальва Ланда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мальва Ланда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Юрий Винничук - Ги-ги-и
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Місце для дракона
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Груші в тісті
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Кнайпы Львова
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 1
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Легенды Львова. Том 2
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Хи-хи-и!
Юрий Винничук
Юрій Винничук - Мальва Ланда
Юрій Винничук
Юрий Винничук - Сестри крові
Юрий Винничук
Юрий Винничук - Лютеція
Юрий Винничук
libcat.ru: книга без обложки
Юрий Винничук
Отзывы о книге «Мальва Ланда»

Обсуждение, отзывы о книге «Мальва Ланда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.