— Нет уж! — решительно заявила Анна. — В этом деле я вам не помощник. Я простая чаучуванау и в свободное время только занимаюсь научными исследованиями… Извините, но меня, наверное, муж заждался…
Схватив папку и кивнув без слов на прощание Атате, она вышла из комнаты.
К Священному камню уже стекались принаряженные уэленцы: местные жители, работники полярной станции, немногочисленные оставшиеся на лето учителя, служащие торгово-заготовительной базы, пограничники.
Солнце стояло над Инчоунским мысом еще достаточно высоко, но его лучи живописно пронизывали желтые круги больших яраров [32] Большой бубен. Делается из особым образом приготовленной кожи моржового желудка.
. От малейшего прикосновения туго натянутая кожа звенела, и люди с бубнами — знаменитый Атык, Ринто, Рыпэль, Вамче, юный Гоном — переговаривались между собой вполголоса, как бы оберегая свои голосовые связки для громкого песнопения.
Певцы расположились на нагретом долгим солнцем камне, каждый поставил у ног деревянный сосуд с водой для смачивания поверхности ярара. Перед ними свободной оставалась небольшая площадка для исполнителей танцев.
Танат знал, что некоторое время назад Ринто, Атык и Вамче уходили под скалы Маячной сопки помолиться и принести жертвы морским богам. Многие знали об этом, даже русские жители Уэлена догадывались, но кроме нескольких собак за ними никто не увязался.
Молодой Гоном и еще двое юношей запели Радостную песнь, которая обычно предваряла сольные выступления признанных, великих певцов, и на общий танец в круг вышли сначала малые детишки и уже за ними подростки, юноши и девушки. Стоявший рядом с женой Танат поначалу только притопывал ногой в такт ударам ярара, а потом не выдержал и вышел в круг. Анна с плохо скрытым удивлением глянула ему вслед. Муж был в белой камлейке [33] Верхняя одежда, обычно шьется из плотной ткани.
. в обшитых выбеленной нерпичьей кожей низких торбазах [34] Чукотская обувь из оленьей либо тюленьей кожи, смотря по сезону.
. Он достал откуда-то расшитые бисером замшевые перчатки и вступил в танец, каждой частью своего тела, каждым мускулом отзываясь на удары бубна. Это было так заразительно, что Анна заметила, как она сама невольно поддается общему движению, раскачивается согласно ритму.
Чукотский танец состоит из двух частей — медленной и быстрой. Обе части Танат исполнил самозабвенно, прикрыв глаза, как бы унесенный мелодией в волшебные дали. Перед второй, быстрой частью в круг неожиданно для всех шагнул Атата и вступил в танец-единоборство с молодым чукчей. Но всем было ясно, что танец Таната более выразителен и пластичен.
Когда ярары умолкли, раскрасневшийся и вспотевший Танат присоединился к жене и услышал из ее уст жаркий шепот:
— Я тобой горжусь!
Каждый, кто хотел, танцевал всеобщий Танец Радости, а когда веселье набрало силу, ярары вдруг умолкли и на некоторое время тишина нависла над Священным камнем. Лишь из-за гряды прибрежной гальки доносился размеренный, как удары ярара, гул морского прибоя и изредка истошный вопль невидимой морской птицы.
Анна Одинцова поняла, что здесь не принято аплодировать, достаточно возгласом высказать одобрение. Песни и танцы Атыка, Вамче, Рыпэля и молодого Гонома показались ей несколько однообразными, и она с понятным нетерпением и волнением ожидала выступления своего свекра. Наконец, ярар перешел к нему, и вдруг откуда-то сзади возникла Вэльвунэ в новой, цветастой, длинной, почти до пят камлейке. Она медленно, под сдерживаемый рокот бубна, пошла на середину свободного круга и, слегка раскинув руки в ярко расшитых бисером перчатках, остановилась.
Песня рождается в тишине размышлений,
Когда душа внимает всему, что входит в нее
Вместе с ветром, пришедшим с далеких нагорий,
Где есть воля и пространство для мысли.
Если Судьба подарила тебе эту жизнь на рассвете.
Прими ее и сделай ее светлым днем до конца.
Пока есть силы и мысль быстра, как олень,
От зари твоей жизни до покойного и тихого заката.
И кто бы с чужбины ни пытался иль словом, иль силой
Изменить то, что предки тебе завешали, —
Слушай сердце свое, слушай свой собственный разум
И не дай ветру чужому
Унести теплый дым своего очага.
Как и полагалось при исполнении классического чукотского танца, Вэльвунэ дважды, сначала в медленном, потом в быстром темпе, проделала движения руками, слегка приседая, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, и при этом ее глаза были чуточку прикрыты, свидетельствуя о полном погружении в танец.
Читать дальше