John Hawks - El Río Oscuro

Здесь есть возможность читать онлайн «John Hawks - El Río Oscuro» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El Río Oscuro: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El Río Oscuro»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En una sociedad futurista sometida a la dictadura de la tecnología, dos hermanos se enfrentarán a la muerte. Gabriel y Michael Corrigan acaban de saber que su padre, a quien creían muerto desde hacía años, está vivo. Ambos hermanos pueden viajar a través del tiempo y el espacio, y los dos buscan a su padre, pero se encuentran en bandos opuestos: Gabriel pretende conocer la verdad de su vida y protegerle de sus enemigos, está del lado de las fuerzas del bien; Michael se ha unido a los «tabulas», servidores de una tecnología todopoderosa que somete en secreto a los ciudadanos, y la razón de su búsqueda es que ve a su padre como una amenaza para su propio poder.
La carrera entre estos dos hermanos por encontrarlo será intensa y muy peligrosa. Viajarán desde los subsuelos de Nueva York y Londres y las ruinas que hay bajo las ciudades de Roma y Berlín hasta una región remota de África, donde se rumorea que se encuentra uno de los más grandes tesoros de toda la historia.

El Río Oscuro — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El Río Oscuro», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Contempló la gran pintura que colgaba en la pared de delante. Eran unas manchas de colores pastel con una especie de apéndices que recordaban vagamente las patas de una araña. En un extremo de la sala había tres puertas, cada una de un color diferente. La única salida era el ascensor, y el ordenador también lo controlaba.

– La reunión está a punto de empezar -anunció la voz-. Por favor, diríjase a la puerta azul y siga hasta el final del pasillo.

Boone se puso en pie lentamente, intentando no mostrar su irritación.

– Que tengas un buen día -dijo a la máquina.

Tan pronto como los sensores de la pared detectaron su presencia, la puerta azul se deslizó suavemente y se internó en la pared. Boone avanzó hasta que llegó a una puerta de acero sin tirador ni picaporte. Cuando esta se abrió, entró en una sala de reuniones con grandes ventanales que ofrecían una magnífica vista sobre Manhattan. Dos miembros del comité ejecutivo de la Hermandad estaban sentados a una larga mesa negra: el doctor Anders Jensen y la señorita Brewster, la mujer inglesa encargada de poner en marcha el Programa Sombra en Berlín.

– Buenas tardes, Nathan. -La señorita Brewster se comportaba como si Boone fuera uno de los sirvientes de su piso de South Kensington-. Supongo que ya conoce al doctor Jensen, de Dinamarca.

Boone miró a Jensen e hizo un gesto de asentimiento.

– Nos conocimos el año pasado, en Europa.

Una tercera persona se hallaba de pie, junto a las ventanas, observando la ciudad. Era Michael Corrigan. Hacía solo unos meses que Boone lo había capturado en Los Ángeles y llevado a la costa Este. Entonces era un joven asustado y confundido. Pero se había producido una transformación: el Viajero parecía irradiar confianza y seguridad.

– He sido yo quien ha pedido que se celebrara esta reunión -dijo Michael-. Gracias por venir tan rápidamente.

– Michael se ha convertido en uno de los nuestros -anunció la señorita Brewster-. Comprende y comparte plenamente nuestros nuevos objetivos.

«Pero si es un Viajero», pensó Boone. «Llevamos cientos de años matando a los tipos como él.» Le entraron ganas de agarrar y zarandear a la señorita Brewster como si acabara de prender fuego a su propia casa. «Cómo se le ocurre hacer algo así? ¿Es que no ve el peligro?»

– ¿Y cuáles son nuestros nuevos objetivos? -preguntó Boone-. La Hermandad ha hecho todo lo posible por poner en marcha el Panopticón. ¿Acaso ese objetivo ha cambiado en las últimas semanas?

– El objetivo es el mismo -dijo Michael-. Lo que ha cambiado es que ahora es posible. Si el Programa Sombra funciona con éxito en Berlín, podremos extenderlo por Europa y Estados Unidos.

– Eso depende del centro de informática de Berlín -repu-so Boone-. Mi trabajo consiste en proteger a la Hermandad de los ataques de sus enemigos.

– Y no se puede decir que lo haya hecho demasiado bien -intervino el doctor Jensen-. Nuestro centro de investigación de Westchester sufrió una infiltración y quedó casi destruido. La finalización del ordenador cuántico ha tenido que ser aplazada, y anoche Hollis Wilson neutralizó a varios de sus hombres en una discoteca de Manhattan.

– Contamos con la posibilidad de sufrir bajas entre nuestros empleados -dijo la señorita Brewster-. Lo que nos molesta, señor Boone, es que Hollis Wilson lograra escapar.

– Necesito más personal.

– Gabriel y sus amigos no son el problema más urgente -afirmó Michael-. A partir de ahora tiene que concentrarse en hallar a mi padre.

Boone vaciló y midió sus palabras.

– Últimamente estoy recibiendo instrucciones diferentes de distintas fuentes.

– Mi hermano nunca ha sido capaz de organizar nada. Cuando sus mercenarios nos localizaron, él solo era un mensajero que recorría Los Ángeles en moto. Mi padre ha sido toda su vida un Viajero y ha inspirado la fundación de comunidades alternativas. Matthew Corrigan es un peligro, por eso ha de ser nuestro principal objetivo. Esas son sus órdenes, señor Boone.

La señorita Brewster asintió para afirmar su conformidad, y Boone tuvo la sensación de que el gran ventanal se había hecho añicos y que había cristales rotos por todas partes. Un Viajero, uno de sus enemigos, le daba órdenes en nombre de la Hermandad.

– Si eso es lo que quieren…

Michael cruzó la sala lentamente. Miraba a Boone como si hubiera oído sus desleales pensamientos.

– Sí, señor Boone. Soy el responsable de que encontremos a mi padre, y eso es lo que quiero.

Capítulo 23

Gabriel oyó que la puerta del almacén se abría y que alguien subía por la escalera. Tapado con una gruesa colcha, se dio la vuelta y abrió los ojos. La hermana Faustina, la monja polaca, sostenía una bandeja de madera. Depositó el desayuno en el suelo y se lo quedó mirando con las manos en las caderas.

– ¿Duerme?

– Ya no.

– Sus amigos se han levantado. Cuando haya desayunado, vaya por favor a la capilla.

– Gracias, hermana Faustina. Lo haré.

La corpulenta mujer se quedó unos segundos cerca de la escalera. Miraba a Gabriel como si fuera una nueva especie de mamífero marino que las olas hubieran arrojado a la isla.

– Nosotras hablamos con su padre. Es un hombre de fe. -La hermana Faustina seguía mirándolo con fijeza. Se sorbió los mocos ruidosamente y Gabriel tuvo la impresión de que no había superado el examen-. Rezamos por su padre todas las noches. Quizá esté en algún lugar oscuro. Quizá no sepa encontrar el camino a casa…

– Gracias, hermana.

La religiosa asintió y volvió a bajar por la escalera. El refugio carecía de calefacción, de modo que Gabriel se vistió tan deprisa como pudo. La monja le había dejado una tetera, una rebanada de pan integral, mantequilla, mermelada de albaricoque y un buen pedazo de queso Cheddar. Gabriel tenía hambre, y dio cuenta de todo rápidamente; solo hizo una pausa para servirse una segunda taza de té.

¿Realmente había hecho el amor con Maya la noche anterior? En el frío refugio, con la luz del sol entrando a raudales por el ventanuco, los momentos de intimidad vividos en la capilla le parecieron un lejano sueño. Recordó el primer y largo beso, las velas titilando mientras sus cuerpos se unían y se separaban. Por primera vez desde que se habían conocido, había notado que las defensas de Maya se desvanecían y había podido verla con toda claridad. Ella lo amaba y se preocupaba por él, y él le correspondía. Ambos, la Arlequín y el Viajero, eran seres aparte del mundo cotidiano, pero de alguna manera aquellas dos piezas del puzle habían entrado en contacto y se habían unido.

Se puso la cazadora, salió de la cabaña de piedra y siguió el sendero que conducía a los otros edificios. El cielo estaba limpio, pero el día era frío; el viento del noroeste barría las ralas hierbas y los matojos de brezo. Una columna de humo de turba salía por la chimenea de la cocina, pero Gabriel eludió la comodidad de su interior y siguió hacia la capilla.

Maya estaba sentada en un banco. Su espada, dentro de la funda, descansaba sobre sus rodillas. Madre Bendita, vestida con un suéter negro de cuello alto y un pantalón del mismo color, caminaba arriba y abajo frente al altar. La conversación entre las dos Arlequines cesó nada más entrar él.

– La hermana Faustina me ha dicho que viniera.

– Así es -dijo Madre Bendita-. Maya tiene algo que decirte.

Maya lo miró, y Gabriel sintió como si le hubieran asestado una puñalada. La agresiva confianza de la joven Arlequín había desaparecido; parecía triste y derrotada. Gabriel comprendió que Madre Bendita sabía lo que había ocurrido entre ellos.

– Es peligroso tener a dos Viajeros en el mismo lugar -dijo Maya. Su tono era inexpresivo, carente de emoción-. Nos hemos puesto en contacto con el capitán Foley a través del teléfono vía satélite. Te marcharás esta mañana con Madre Bendita. Ella te llevará a una casa segura en algún lugar de Irlanda. Yo me quedaré y cuidaré de tu padre.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El Río Oscuro»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El Río Oscuro» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


John Hawkes - Travesty
John Hawkes
John Hawkes - The Blood Oranges
John Hawkes
John Hawkes - Second Skin
John Hawkes
John Hawkes - The Lime Twig
John Hawkes
John Hawkes - The Beetle Leg
John Hawkes
John Hawkes - The Cannibal
John Hawkes
John Hawks - The Golden City
John Hawks
John Hawks - The Dark River
John Hawks
John Hawks - The Traveler
John Hawks
John Hawks - The GoldenCity
John Hawks
John Hawks - El viajero
John Hawks
Отзывы о книге «El Río Oscuro»

Обсуждение, отзывы о книге «El Río Oscuro» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x