Ахмед Рушди - Флорентійська чарівниця

Здесь есть возможность читать онлайн «Ахмед Рушди - Флорентійська чарівниця» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Флорентійська чарівниця: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Флорентійська чарівниця»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Флорентійська чарівниця» (2008 р.) – новий роман Салмана Рушді, двічі лауреата Букерівської премії, автора скандально відомого твору «Сатанинські вірші», здобув блискавичну популярність у світі. Письменник змальовує карколомні життєві шляхи своїх героїв – жінки і чоловіка доби Відродження у дещо феєричній, казково-пригодницькій формі, їхнє палке кохання на тлі тогочасних політичних подій, гаремних і двірцевих інтриг та звичаїв, що побутували в Італії, Індії і Туреччині. Традиційно автор не припиняє дивувати читача незвичними поворотами сюжету і ризикованістю стилю, зіткненням філософії Сходу і Заходу.

Флорентійська чарівниця — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Флорентійська чарівниця», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Кому ви служите, condottiere, народові чи власній хіті? Ви служите місту і його зведеному з життя герцогу, а чи є рабом відьми, яка заворожила його?

Арґалія розвернув коня так, аби бачити натовп.

– Я служу їй, – промовив він, – як це завжди робив і робитиму.

Тоді приблизно з тридцятьма вершниками він заїхав до внутрішнього двору, залишивши Клотто для прикриття ззовні. Вершники зупинилися біля криниці в центрі двору, і мовчазний палац наповнився голосами, тихим іржанням коней, брязкотом зброї та вигуками вояків, що віддавали накази та підтверджували їхнє виконання. Прислуга маєтку вибігала з будинку і пропонувала вершникам воду та їжу. Кара Кьоз, ніби збудившись зі сну, усвідомила всю свою небезпеку. Вона стояла посередині сходів, що піднімалися із внутрішнього двору, а Арґалія стояв унизу, підвівши погляд догори. Був блідий, як смерть.

– Я знала, що ти виживеш, – промовила вона. Але не помітила пораненої руки.

– І ти також повинна жити, – промовив він. – Натовп скаженіє.

Він нічого не сказав про біль у правому плечі чи про вогонь, що розходився від рани по всьому тілу. Не казав і про біль у серці, лиш дивився на неї. Після довгої їзди йому бракувало повітря. Його біла шкіра від найменшого доторку аж палала. Він не сказав «кохана». Востаннє він подумав, чи не витратив він своє кохання на жінку, яка віддавала своє кохання, допоки не настане час його забрати. Він відмів усі думки набік. Цього разу він віддав своє серце; вважав себе благословенним, бо йому було надано таку можливість. Питання, чи вона вартувала його кохання, не мало значення. Його серце відповіло на це питання вже давно.

– Ти мене захистиш, – сказала вона.

– Навіть ціною свого життя, – відповів він і почав злегка тремтіти. Падаючи на полі битви під Чизано Барґамаско, він відчував великий смуток через зраду Костянтина Серба, а тоді раптом усвідомив і свою провину. Його спіймали на тому, на чому він одного разу спіймав перського Шаха Ізмаїла в битві біля Чалдирана. Шабля завжди програє мушкету. У вік ґнотових мушкетів та легких, переносних польових гармат лицарям у латах вже немає місця. Він був людиною з минулого. Він заслужив ту кулю, як старе заслуговує на зруйнування новим. Це сталося через його легковажність.

– Я не можу звідси поїхати, – сказала вона. У її голосі звучав подив, ніби вона почула про себе щось незвичайне.

– Але ти мусиш уже їхати, – відповів він, важко дихаючи. Вони не рушили назустріч одне одному. Вони не обнімалися. Вона пішла за дівчиною-Дзеркалом.

– А тепер, Арґаліє, дозволь нам приготуватися до смерті, – промовила вона.

* * *

Ніч палала вогнями. Всюди у діамантове небо піднімалися вогняні язики. Зійшов був повний, з червонуватим відтінком місяць, і низько стояв над небокраєм. І здавалося, що то холодне, несамовите Боже око. Герцог був мертвий, і містом правили чутки. Згідно з чутками Папа оголосив анафему «Анжеліці» як смертельно небезпечній повії і відрядив кардинала опікуватися містом та розправитися з несамовитою відьмою. Пам'ять про спалення на вогнищі трьох чільних Плакальників Джіроламо Савонароли, Доменіко Буонвічіні та Сильвестро Маруффі на П'яцца делла Синьйора ще не стерлася, тому дехто не міг дочекатися смороду палаючого жіночого тіла. Юрбі притаманна нетерплячість. Опівночі натовп збільшився втричі, а його настрій став ще лютішим. У Палаццо Коккі дель Неро полетіло каміння. Фаланга яничарів на чолі із швейцарцем Клотто стояла біля входу, але яничари також втомлюються, тим паче поранені. Під ранок, коли натовп уже шаленів, прийшла фатальна новина. Флорентійська міліція, почувши про указ Папи щодо Анжеліки-відьми, вирушила на підтримку розлюченого люду і в повному озброєнні вже підходила до Віа Порта Росса. Клотто, дізнавшись про це, вирішив, що після смерти трьох братів настала його черга.

– За швейцарців, – вигукнув він і щодуху рвонув вперед у натовп, розмахуючи мечем в одній руці і шпильчастим ядром на ланцюзі у другій. Його товариші-яничари з подивом глянули на нього, бо чоловіки у натовпі мали при собі лишень каміння та палиці, але Клотто вже годі було спинити. Його охопило шаленство вбивства. Люди падали під копита його коня і там знаходили свою смерть. Натовп оскаженів від страху та злости, але спочатку відсахнувся від божевільного велета-альбіноса та його коня. Тоді настав дивний момент – момент, що визначає долю націй, бо коли натовп втрачає страх перед військом, світ змінюється. Раптом натовп перестав відступати, а Клотто на коні саме замахнувся мечем, знаючи, що йому – кінець.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Флорентійська чарівниця»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Флорентійська чарівниця» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Флорентійська чарівниця»

Обсуждение, отзывы о книге «Флорентійська чарівниця» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x