Юй Хуа - Братья

Здесь есть возможность читать онлайн «Юй Хуа - Братья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

За ужином он не переставал напевать. Бритый Ли подозрительно смотрел на Сун Гана весь вечер. Было почти восемь часов, а Сун Ган даже и не собирался выходить из дому. Зато Бритый Ли только и думал, что о рощице за кинотеатром. Он смотрел на луну за окном и постукивал пальцами по столу.

— Чего это ты никуда не торопишься? — недовольно спросил он.

Сун Ган понял, к чему он клонит. Помотав головой, он ответил:

— Ты прав, я не мог понравиться Линь Хун.

Бритый Ли не сообразил, отчего это брат завел такой разговор. Сун Ган рассказал Ли о своем походе на фабрику и в красках расписал, как Линь Хун сделала вид, что его не знает. Выслушав Сун Гана, Ли задумчиво кивнул.

— Все верно! — заорал он, вмазав по столу.

Сун Ган испугался. Ли вскочил и произнес:

— Линь Хун точно сказала это для меня.

Ли уверенно шагнул за порог и побежал прямиком в рощицу. Пробежав кинотеатр, Ли вспомнил, что он как-никак товарищ директор, нельзя ему бегать сломя голову, как мальчишке, и тут же пошел вразвалочку. Войдя в рощицу, он снова превратился во влюбленного и, крадучись, вступил под освещенные луной деревья.

Линь Хун была уже там. Она специально опоздала на пятнадцать минут, в полной уверенности, что Сун Ган уже ждет ее, но в рощице было пусто. Пока она злилась, за спиной послышались тихие шаги, словно кто-то крался между деревьями, как вор. Линь Хун невольно рассмеялась от мысли, что благовоспитанный Сун Ган может так красться. И тут она услышала грубый смех.

Линь Хун испугалась и обернулась. Перед ней стоял совсем не Сун Ган, а Бритый Ли. Его лицо растянулось в улыбке, и он без зазрения совести произнес:

— Я знал, что ты будешь ждать меня здесь. Я понял, что ты сказала все Сун Гану, чтоб я это услышал…

Линь Хун, выпучив глаза, молча смотрела на Бритого Ли, не зная, как реагировать. Ли стал укорять ее:

— Линь Хун, я же знаю, что тебе нравлюсь, что ж ты мне сама не сказала…

Говоря это, он пытался ухватить ее за руку. Линь Хун завопила от страха:

— Пошел прочь, пошел отсюда…

Крича, она бросилась вон из рощи, а Ли топал за ней следом, окликая ее на бегу. Выбежав на улицу, Линь Хун остановилась, повернула голову и сказала:

— Стой.

Ли остановился и недовольно заметил:

— Что ты творишь? Кто ж так в любви признается?

— Да кто тут тебе в любви признается? — Линь Хун задрожала от злости. — Жаба!

Сказав это, она бодро зашагала прочь, а облитый грязью Ли остался стоять, сгорая от гнева и пуча глаза. Только когда Линь Хун исчезла из поля зрения, он побрел куда глаза глядят. Он шел и вспоминал о том унижении, что ему пришлось испытать в доме Линь Хун. Бритый Ли выругался:

— Мать твою, да твой папаша — сам жаба, а мамаша — куча навоза…

Он вернулся домой, как разбитый в пух и прах боевой петух, и со зверским выражением лица уселся за стол. Ли то и дело принимался гневно колотить по столу, а потом беспомощно вытирал пот. Сун Ган сидел с книжкой на кровати и нервно смотрел на брата. По его виду нетрудно было догадаться, что произошло.

— Линь Хун пришла в рощу? — осторожно спросил он.

— Пришла, — зло ответил Ли. — Обозвала меня жабой…

Сун Ган задумчиво поглядел на Бритого Ли. В его воображении рисовались все их встречи с Линь Хун. Он вспомнил каждое слово, что она сказала ему на мосту, и как потом, в комнате, заплетая косу, предостерегла его. Эти воспоминания, как живые, вставали перед его глазами. Тут Ли серьезно посмотрел на витающего в мечтах Сун Гана и, словно открыв для себя Америку, произнес:

— Мать твою, да Линь Хун, похоже, и вправду в тебя влюбилась…

Сун Ган горестно замотал головой, и Ли смерил его подозрительным взглядом.

— Тебе что, нравится Линь Хун? — спросил он.

Сун Ган кивнул. Ли, колотя по столу, заорал совершенно по-хамски:

— Сун Ган, она моя! Ты, твою мать, не можешь ее любить… Да если ты ее полюбишь, мы будем больше не братья, будем враги, классовые враги, понимаешь…

Сун Ган, понурившись, слушал вопли брата. Только когда тот проорал наконец все, что хотел, Сун Ган вскинул голову и страдальчески улыбнулся.

— Будь покоен. У меня с ней ничего не будет, я не хочу потерять брата… — сказал он.

— Правда? — радостно рассмеялся Ли.

Сун Ган уверенно закивал и расплакался. Отирая слезы, он ткнул пальцем в кровать, на которой сидел, и произнес:

— Ты помнишь? Мама перед смертью велела мне отнести ее домой. Она лежала здесь, на кровати…

— Помню, — кивнул Ли.

— А потом ты вышел на улицу за пирожками, помнишь? — Ли снова кивнул, а Сун Ган продолжил: — Когда ты ушел, мама взяла меня за руку и велела мне как следует смотреть за тобой. Я успокоил ее, сказал, что даже если останется последняя рубаха, я отдам ее тебе, а останется последняя плошка риса — накормлю тебя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Братья»

Обсуждение, отзывы о книге «Братья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x