Carlos Fuentes - Destiny and Desire

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Destiny and Desire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Destiny and Desire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Destiny and Desire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Cervantes Prize
Carlos Fuentes, one of the world's most acclaimed authors, is at the height of his powers in this stunning new novel – a magnificent epic of passion, magic, and desire in modern Mexico, a rich and remarkable tapestry set in a world where free will fights with the wishes of the gods.
Josué Nadal has lost more than his innocence: He has been robbed of his life – and his posthumous narration sets the tone for a brilliantly written novel that blends mysticism and realism. Josué tells of his fateful meeting as a skinny, awkward teen with Jericó, the vigorous boy who will become his twin, his best friend, and his shadow. Both orphans, the two young men intend to spend their lives in intellectual pursuit – until they enter an adult landscape of sex, crime, and ambition that will test their pledge and alter their lives forever.
Idealistic Josué goes to work for a high-tech visionary whose stunning assistant will introduce him to a life of desire; cynical Jericó is enlisted by the Mexican president in a scheme to sell happiness to the impoverished masses. On his journey into a web of illegality in which he will be estranged from Jericó, Josué is aided and impeded by a cast of unforgettable characters: a mad, imprisoned murderer with a warning of revenge, an elegant aviatrix and addict seeking to be saved, a prostitute shared by both men who may have murdered her way into a brilliant marriage, and the prophet Ezekiel himself.
Mixing ancient mythologies with the sensuousness and avarice and need of the twenty-first century, Destiny and Desire is a monumental achievement from one of the masters of contemporary literature.

Destiny and Desire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Destiny and Desire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Jericó and I looked at each other. We understood that Errol needed us in order to give external words to his internal torment, which transcended his relationship with his parents and settled, eventually, in the relationship of Errol to Errol, of the boy to the man, the sheltered to the homeless, the artist he wanted to be to the rebel that, perhaps, was all he could be: a rebel, never an artist, because personal insurrection is not a sign of esthetic imagination. And he immediately referred to his father.

“What can you think of a man who travels abroad with a money belt filled with silver pesos around his waist to make certain no one steals them? A man who travels with a special case filled with chiles to season insipid French cooking?”

He was silent for a moment. He didn’t invite us to comment. It was clear his diatribe had not yet ended.

“Do you remember when I told you how my father made his way? The man of action, the faithful husband, the strong head of the family? First a carpenter, in a poor district of the city. A furniture maker. Selling chairs, beds, and tables to various hotels. Furniture stores, hotels, movie houses. Remember? The modern Saint Joseph, except that his Virgin Mary didn’t give birth to a savior but to an informer. I didn’t tell you everything that time. I skipped over the link that joins the chain of my revered father, like the key ring in his pocket that he rattles with so much authority. Between the furniture store and the hotels are the brothels. The first chain of my fortune is made of whorehouses. That’s where the mattresses went, that’s where the beds were used, that’s where the Catholic, bourgeois, and respectable fortune of a couple who insult their servants and ignore their son was founded. In a brothel.”

What could we say? He didn’t expect anything. His confession didn’t affect us. It was his business. For him, obviously, it had been transformed into an open wound, and that was when we knew that because of our disinterest in this matter, the value Jericó and I shared with regard to the geographies of families or the supposed “crimes” of individuals, it did not concern us. Right then Jericó and I confirmed something we already knew, the necessary product of our readings assimilated to the philosophical and moral leap that the instructive friendship of Father Filopáter signified. A lesson for us, for him the recognition of losses and gains in the ancestral game between parents and children, forebears and descendants. About whom could I speak except women who weren’t related to me, María Egipciaca, my nemesis, and Elvira Ríos, my nurse? And Jericó, who remained silent about family antecedents about which he may have been completely ignorant? And about whom except ourselves could we speak, he and I, Jericó and Josué, regarding the familial relationship that in our lives was ultimately identical to the relationship between friends? This apparent solitude was the condition of our absolute solidarity. The small saga of Errol and his family confirmed in Jericó and me the fraternity that was a sure sign of the orientation of our lives. Brothers not in blood but in intelligence, and knowing this, we realized (at least I did), joined us early on but perhaps put us to the test for the rest of our lives. Would we always be the intimate friends we were now? What would the twelve strokes of noon leave us? And what the prayer murmured at the end of the day?

Perhaps it was unfair to call us what Filopáter named us-Castor and Pollux-simply in contrast to the real orphanhood of our friend Errol Esparza, voluntarily estranged from his parents though perhaps more devoted than we were to the eternal struggle between talent and solitude.

Then he came out of the bathroom, naked, his head wet, the young man who greeted us and sat in front of the drum set while Errol picked up the guitar and the two of them began their rock version of “Las Golondrinas.”

A few mariachis to the wise.

I ALWAYS KNEW she would spy on us. The presence of Elvira Ríos was offensive to María Egipciaca, even before the nurse set foot in the house adrift on Calle de Berlín. In the mind of my caretaker, this enormous residence had room for only two people, her and me, in the chastely promiscuous relationship I have already told you about. It was as if two enemy animals occupied, with no other companion, an entire forest, and one fine day a third animal appeared to throw into confusion a couple that in fact did not love each other. Was there hatred between my guardian and me? I suppose there was, if the perpetual dissimilarity of affections and sympathies determines an antagonism that moves people in conflict to do what they have to do only so the other, as soon as he is aware of what is going on, will occupy the adversarial position. If I complained or woke up in a bad mood, María Egipciaca lost no time in asking what is it? what’s wrong? what can I do for you? If, on the other hand, I woke brighter than the sun, she hurried to wield a poisoned rapier, it’s clear you don’t know what the day holds in store, have you thought about your assignments for today, why didn’t you finish them yesterday? now you’ll have more obligations and since you lack not only time but also talent, you won’t get anywhere: you’ll always be a raté… Where María Egipciaca had gotten this French word led me to wonder what kind of education my caretaker had received, since I never saw her reading a book, not even a newspaper. She didn’t go to the movies or the theater, though she did have the radio on day and night, until the day itself became a kind of annex to the programming of XEW, “The Voice of Latin America from Mexico.” That the poor woman learned something is evident because on the day, at the crack of dawn, that the nurse Elvira Ríos appeared, María Egipciaca remarked:

“How silly. That’s the name of a bolero singer.”

“Isn’t it just that you’re Del Río and she’s Ríos? Does that irritate you?”

“From current to current, let’s see who drowns first.”

The days preceding the arrival of the nurse were perhaps the worst of a confinement that previously, at least, had doors open to the street and school. Now, confined by doctor’s orders and waiting for the imminent arrival of the nurse, my “stepmother’s” manias were exacerbated to the point of cruelty. She found a thousand ways to make me feel useless. She prepared meals making so much noise it could be heard all through the house, she came up to my bedroom with the tray resounding like a marimba orchestra, she sighed like a tropical hurricane, deposited the meal outside my door with a groan of cardiac exertion, picked it up, came in without knocking as if she wanted to catch me at the solitary vice that, since the incident of my undershorts, had fixed her opinion of my impure person. If she didn’t drop the tray on my lap it was because her vocation of service would have obliged her to pick up and clean without asking me to do the same, since that would have denied María Egipciaca’s sacrificial function in this house where, however, all the dirt accumulated for seven days until the competent maid came in once a week, drew the curtains, opened the windows, aired out and let in the sun, washed and ironed, filled the dispensers for the necessities of the next few days, and left as she arrived, without saying a word, as if her work did not depend in any way on the apparent mistress of the house, María Egipciaca. On only one occasion did the cleaning woman speak to my caretaker to say:

“I know a nurse is coming to take care of the boy. If you like, I’ll bring some flowers.”

“There’s no need,” María Egipciaca replied severely. “Nobody died.”

“It’s to cheer up this tomb a little,” the servant said in a bad humor and left.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Destiny and Desire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Destiny and Desire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Destiny and Desire»

Обсуждение, отзывы о книге «Destiny and Desire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x