Carlos Fuentes - The Campaign

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - The Campaign» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Campaign: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Campaign»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this witty and enthralling saga of revolutionary South America, Carlos Fuentes explores the period of profound upheaval he calls" the romantic time." His hero, Baltasar Bustos, the son of a wealthy landowner, kidnaps the baby of a prominent judge, replacing it with the black baby of a prostitute. When he catches sight of the baby's mother, though, he falls instatnly in love with her and sets off on an anguished journey to repent his act and win her love.

The Campaign — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Campaign», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Carlos Fuentes

The Campaign

To my son, CARLOS,

braver than many warriors, with all my love

1. The Río de la Plata

[1]

On the night of May 24, 1810, my friend Baltasar Bustos entered the bedroom of the Marquise de Cabra, the wife of the President of the Superior Court for the Viceroyalty of the Río de la Plata, and kidnapped her newborn child. In its place, he put a black baby, the child of a prostitute who had just been publicly flogged.

The anecdote is part of the story of three friends — Xavier Dorrego, Baltasar Bustos, and me, Manuel Varela — and a city, Buenos Aires, where the three of us were struggling to get an education, a city of smugglers too embarrassed to show off their wealth. Even though there are now about forty thousand of us porteños, as we inhabitants of the city call ourselves, Buenos Aires is drab, its buildings crouched low, its churches austere. The city wears a façade of false modesty and disgusting dissimulation. The rich subsidize the convents so the convents will hide their smuggled goods. But this also works to the advantage of those of us who love ideas and books: since crates containing chalices and ecclesiastical garments are not opened at customs, friendly priests use them to send us forbidden books by Voltaire, Rousseau, and Diderot … Dorrego, from a family of rich businessmen, buys the books; I work in the printing shop of the orphanage, where I secretly reprint them; and Baltasar Bustos, who is from the country, where his father has a big estate, turns the books into action. He wants to be a lawyer under a regime that despises lawyers, that accuses them of stirring up endless lawsuits, hatred, and rancor. What they’re really afraid of is that we’ll educate creole lawyers who will speak for the people and bring about independence. That’s Baltasar’s real problem: he’s got to study without a university in Buenos Aires and rely (like his two friends, Dorrego and me, Varela) on smuggled books and private libraries. The authorities keep an eye on us. The last viceroy was right when he said that the spread of “seduction” had to be stopped in Buenos Aires; this vice, he exclaimed, seemed to be rampant everywhere.

Seduction! What is it, where does it come from, where will it end? Ideas are what seduce us, and when all this is over, I will always remember the young Baltasar Bustos drinking a toast in the Café de Malcos, bubbling with optimism, seduced and now seducing us with the vision of a political idyll, the social contract renewed on the banks of Buenos Aires’s muddy, swampy river. Our friend’s fiery spirit made everyone stop working, even the boys pouring river water into clay jugs to make it drinkable and the cooks holding half-butchered chickens, capons, and turkeys. Baltasar Bustos drinks to the happiness of the citizens of Argentina, governed by human laws and not by the divine plan incarnate in the king, and even the wagons laden with freshly cut barley and hay destined for the stables stop to listen. He proclaims that man is born free but is everywhere in chains, and his voice grips this city of creoles, Spaniards, monks, nuns, convicts, slaves, Indians, blacks, and soldiers in their orderly ranks … Seduced by a miserly Citizen of Geneva who abandoned his bastards at the door of a church!

Does Baltasar seduce? Or is he seduced by his audience, real or imagined, in the streets of a city that has barely left the suffocation of summer as it is enveloped by the fogs that blow in from June to September? May is the ideal month to talk, to make oneself heard, to seduce and be seduced in Buenos Aires. We are seduced by the idea of being young, of being Argentine porteños with cosmopolitan ideas and books. But this isn’t all that seduces us; we are also seduced by a new idea of faith in the nation, its geography, its history. The three of us are seduced by the fact that we aren’t Spaniards who get rich on smuggling and run back to Spain; we are seduced by not being like the rich, who hoard grain to push up the price of bread.

I really don’t know if we seduce one another. I am thin and dark, with a big upper lip I cover with a black mustache, whose bristles are so wiry they seem aggressive even to me, as if they were attacking my face pitilessly. I defend myself from this hairy assault by shaving my cheeks three times a day, using the mirror to contemplate the inflamed fury in my almost light (they really aren’t) eyes set in all that blackness. I try to compensate for my savage appearance with calm gestures and an almost ecclesiastical composure. Xavier Dorrego, by comparison, is ugly, a redhead, his hair cropped close to his skull, almost shaved, which makes him look like something he isn’t: a manhunter, a usurer, the kind of man who keeps strict accounts. The beauty of his skin, which is translucent and opaline, like an egg illuminated from within by an eternal flame, makes up for the rest.

And Baltasar …

The clocks in the plazas ring out on these May days, and the three of us confess how fascinated we are by clocks. We admire them, collect them, and feel thus that we own time, or at least the mystery of time, which is to imagine it running backward or speeding us to our meeting with the future, until we reject that idea and define all time as the present: the past that we not only remember but that we imagine, as much as we imagine the future, so that both will have meaning. Where? Only here, today, we tell each other, wordlessly, when we admire the jewels Dorrego is collecting thanks to his father’s money: a clock in the shape of a carriage, covered by a glass dome; a ring clock; a snuff-box clock … I have my own special treasure, which I inherited from my father, who for some reason never sold it. A Calvary watch: the Cross presides over the entire works, and marks, as a memento mori, the hours of the passion and death of Christ.

“Citizens,” exclaims Dorrego when I go into raptures over my religious clock. “Remember that now we are citizens.” And that seduced us and bound us together as well: the name of our group is the Citizens.

And Baltasar?

He was educated on his father’s estate by one of those Jesuit tutors who, though they were expelled by the king, managed to return in secular clothes to carry out their obsessive mission among us: to teach us that American flora and fauna exist, that there are American mountains and rivers, and, above all, that we have a history that isn’t Spanish but Argentine, Chilean, Mexican …

Baltasar’s father, Don José Antonio Bustos, sided with the Crown against the English invaders and now again against Bonaparte in Spain. Which is how he acquired the influence to get Baltasar, the law student, a job at the Superior Court during the impeachment trials of the discredited viceroys Sobremonte and Liniers. Sobremonte was accused of dereliction of duty and neglect in the defense of the port during the English invasions of 1806 and 1807, when he fled from the British attack, absconded with public funds, and abandoned the defense of Buenos Aires to creole militiamen. Those soldiers eventually repelled the English and gained prestige which grew like a tidal wave that would reach its peak during the revolutionary days of May. The irony of these two trials is that Liniers led the militiamen who defeated the English. But when events rapidly moved toward independence, Liniers lost courage, hesitated, fell out with everyone (except, it was said, his French mistress, Madame Pernichon), and went from being a hero of the defense against the British to being a nullity during the fight for independence.

As he listened to the charges against the former hero, my friend Baltasar, the young legal clerk, imagined himself raised to a glorious position thanks to the new spirit and the speed of events. He wrote all that down in a document he sent to me later, at a certain point in our long and unpredictable friendship. “Since Liniers is being tried in absentia, I have to imagine him sitting here, his wig half powdered, forceful one day, feeble the next. Apparently, all we need is one demurrer to strip the hero of his honors and sentence him. You know, Varela, I imagine a fleeting fire passing through Liniers’s eyes. I see it and wonder if we three friends from the Café de Malcos are up to events. I live these days intensely, but I’m afraid we are fated to enjoy an uncertain glory which our hasty spirits will rapidly exhaust. I write our three names. His, Xavier Dorrego. Yours, Manuel Varela. And mine, Baltasar Bustos. I can trace back our names. But I cannot give them a final fate. And thinking of Liniers’s fortunes, a hero one day, a traitor the next, I want to avoid such a deviation of destiny. Yet I also ask myself a troubling question. Can we expect anything at all except knowing that we have a destiny yet are unable to master it? Wouldn’t this be the saddest destiny imaginable?”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Campaign»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Campaign» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Campaign»

Обсуждение, отзывы о книге «The Campaign» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x