• Пожаловаться

Carlos Fuentes: The Orange Tree

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes: The Orange Tree» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Carlos Fuentes The Orange Tree

The Orange Tree: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Orange Tree»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In the five novellas that comprise The Orange Tree, Carlos Fuentes continues the passionate and imaginative reconstruction of past and present history that has distinguished Terra Nostra and The Campaign. From the story of Columbus's arrival in the Caribbean, to the fate of Hernan Cortes's two sons, to the destruction of the Spanish city of Numantia by the Romans and the annihilation of Hollywood by Acapulco, Fuentes couples the epic grandeur of the spiritual and the historical with the many pleasures of the flesh. "In The Orange Tree," he remarks, "I gather together not only all my most immediate sensual pleasures — I see, touch, peel, bite, swallow — but also the most primordial sensations: my mother, wet nurses, breasts, the sphere, the world, the egg." The result is a sensitive exploration of cultural conflict that is also a feast for the senses.

Carlos Fuentes: другие книги автора


Кто написал The Orange Tree? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Orange Tree — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Orange Tree», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Carlos Fuentes

The Orange Tree

The Two Shores

TO JUAN GOYTISOLO

Like the planets in their orbits, the world of ideas tends toward circularity.

— AMOS OZ, Late Love

Combien de royaumes nous ignorent!

— PASCAL, Pensées

[10]

ALL this I saw. The fall of the great Aztec city in the moan of the conch shells, the clash of steel against flint, and the fire of Castilian cannon. I saw the burnt water of the lake where stood this Great Tenochtitlán, two times the size of Córdoba.

The temples fell, the standards, the trophies. The very gods themselves fell. And the day after the defeat, using the stones of the Indian temples, we began to build the Christian churches. Anyone curious — or who happens to be a mole — will find at the base of the columns of the Cathedral of Mexico the magic emblems of the God of Night, the smoking mirror of Tezcatlipoca. How long will the new mansions of our one God, built on the ruins of the not one but thousand gods last? Perhaps as long as the name of these: Rain, Water, Wind, Fire, Garbage …

To tell the truth, I don’t know. I just died of buboes. A horrible death, painful, incurable. A bouquet of plagues bestowed upon me by my own Indian brothers in exchange for the evils we Spaniards visited on them. I am shocked to see this city of Mexico populated by faces scarred by smallpox, as devastated as the causeways of the conquered city — all in the twinkling of an eye. The water of the lake heaves, boiling; the walls have contracted an incurable leprosy; the faces have forever lost their dark beauty, their perfect profile: for all time, Europe has marked the face of this New World, which, in fact, is older than the European face. Although to tell the truth, from this Olympian vantage point death has given me, I see everything that’s happened as the meeting of two old worlds, both millenarian — the stones we’ve found here are as old as those of Egypt, and the destiny of all empires was written for all time on the wall at Balthazar’s feast.

I saw it all. I’d like to tell it all. But my appearances in history are rigorously limited to what’s been said about me. The chronicler Bernal Díaz del Castillo mentions me fifty-eight times in his True History of the Conquest of New Spain. The last thing known about me is that I was already dead when Hernán Cortés, our commander, embarked on his ill-fated expedition to Honduras in October of 1524. That’s how the chronicler describes it, and he soon forgets about me.

True, I do reappear in the final parade of ghosts, when Bernal Díaz lists the fates of the comrades of the conquest. The writer possesses a prodigious memory: he remembers every name, doesn’t forget a single horse or who rode it. Perhaps he had no other recourse but memory to save himself from death. Or from something worse: disillusion and sadness. Let’s not fool ourselves. No one escaped unscathed from this venture of discovery and conquest — neither the conquered, who witnessed the destruction of their world, nor the conquerors, who never achieved the total satisfaction of their ambitions, suffering instead endless injustices and disenchantments. Both should have built a new world after their shared defeat. I can know that because I’ve already died; the chronicler from Medina del Campo didn’t know it very well when he wrote his fabulous history, which is why he’s got more than enough memory and not enough imagination.

Not a single comrade of the conquest is missing from his list. But the vast majority are dispatched with a laconic epitaph: He died his death. It’s true that some, very few, are singled out because they died “in the power of the Indians.” The most interesting are those who had a singular, almost always violent, fate.

Glory and abjection are equally evident in this affair of the conquest. Cortés sentenced Pedro Escudero and Juan Cermeño to the gallows because they tried to escape to Cuba on a boat, while he only ordered their pilot, Gonzalo de Umbría, to have his toes cut off. Maimed and all, this Umbría had the effrontery to appear before the King and complain, obtaining thereby rents paid in gold and Indian townships. Cortés must have regretted not having hanged him as well. Observe then, readers, listeners, penitents, or whatever you are as you approach my tomb, how decisions are made when time presses and history suppresses. Things could always have happened exactly opposite to the way the chronicle records them. Always.

But it also tells you that in this undertaking there was a bit of everything, from the personal pleasures of a certain Morón who was a great musician, a man named Porras with bright red hair who was a great singer, or an Ortiz who was a great cittern player and dancing master, to the disasters of Enrique something-or-other, a native of Palencia, who drowned from fatigue, the weight of his weapons, and the heat they caused him.

There are crossed destinies: Cortés marries Alfonso de Grado to no less a personage than Doña Isabel, daughter of the Aztec emperor Moctezuma; at the same time, a certain Xuárez, called the Old Man, ends up killing his wife with a corn-grinding stone. Who wins, who loses in a war of conquest? Juan Sedeño came with a fortune — merely his own ship, a mare and a black to serve him, bacon, a good supply of cassava bread — and made more here. A certain Burguillos, on the other hand, acquired wealth and good Indians, but he gave it all up to become a Franciscan. Most returned from the conquest or stayed on in Mexico without saving a single maravedí.

So what can one more destiny — my own — matter in this parade of glory and misery? I’ll merely say that in this matter of destinies, I think that the wisest of all of us was the man called Solís, “Behind-the-Door,” who spent his time in his house behind the door watching the others pass by in the street, not meddling with anyone and not being meddled with by anyone. Now I think that in death we’re all like Solís: behind the door, watching people pass by without being seen, and reading what’s said about us in the chronicles written by the survivors.

About me, then, this is the final statement:

Another soldier, whose name was Jerónimo de Aguilar, passed; I include Aguilar in this account because he was the man we found at Catoche Point, who was being held by Indians and who became our translator. He died crippled with buboes.

[9]

I have many final impressions of the great business of the conquest of Mexico, in which fewer than six hundred valiant Spaniards subdued an empire nine times larger than Spain in territory and three times larger in population. To say nothing of the fabulous treasure we found here, which, shipped to Cádiz and Seville, made the fortune not only of Spain but of the whole of Europe, for all time, right until today.

I, Jerónimo de Aguilar, look at the New World before closing my eyes forever, and the last thing I see is the coast of Veracruz and the ships setting sail filled with Mexican treasure, guided by the most trustworthy of compasses: a sun of gold and a moon of silver, both simultaneously hanging over a blue-black sky that is stormy on high but bloody as soon as it touches the surface of the water.

I want to bid farewell to the world with this image of power and riches in the background of my vision: five well-stocked ships, a large number of soldiers, and many horses, shot, shotguns, crossbows, and all sorts of weapons, piled up to the masts and stored in the holds as ballast; eighty thousand pesos in gold and silver, infinite jewels, and the entire wardrobe of Moctezuma and Guatemuz, the last Mexican kings. A clean conquest operation, justified by the treasure a bold captain in the service of the Crown sends to His Majesty, King Charles.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Orange Tree»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Orange Tree» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Carlos Fuentes: The Crystal Frontier
The Crystal Frontier
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: The Campaign
The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: Christopher Unborn
Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes: Terra Nostra
Terra Nostra
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «The Orange Tree»

Обсуждение, отзывы о книге «The Orange Tree» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.