Carlos Fuentes - Destiny and Desire

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Destiny and Desire» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Destiny and Desire: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Destiny and Desire»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Cervantes Prize
Carlos Fuentes, one of the world's most acclaimed authors, is at the height of his powers in this stunning new novel – a magnificent epic of passion, magic, and desire in modern Mexico, a rich and remarkable tapestry set in a world where free will fights with the wishes of the gods.
Josué Nadal has lost more than his innocence: He has been robbed of his life – and his posthumous narration sets the tone for a brilliantly written novel that blends mysticism and realism. Josué tells of his fateful meeting as a skinny, awkward teen with Jericó, the vigorous boy who will become his twin, his best friend, and his shadow. Both orphans, the two young men intend to spend their lives in intellectual pursuit – until they enter an adult landscape of sex, crime, and ambition that will test their pledge and alter their lives forever.
Idealistic Josué goes to work for a high-tech visionary whose stunning assistant will introduce him to a life of desire; cynical Jericó is enlisted by the Mexican president in a scheme to sell happiness to the impoverished masses. On his journey into a web of illegality in which he will be estranged from Jericó, Josué is aided and impeded by a cast of unforgettable characters: a mad, imprisoned murderer with a warning of revenge, an elegant aviatrix and addict seeking to be saved, a prostitute shared by both men who may have murdered her way into a brilliant marriage, and the prophet Ezekiel himself.
Mixing ancient mythologies with the sensuousness and avarice and need of the twenty-first century, Destiny and Desire is a monumental achievement from one of the masters of contemporary literature.

Destiny and Desire — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Destiny and Desire», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Carlos Fuentes Destiny and Desire English translation copyright 2011 by - фото 1

Carlos Fuentes

Destiny and Desire

English translation copyright © 2011 by Edith Grossman

For my children

Cecilia

Natacha

Carlos

Prelude

SEVERED HEAD

At night the sea and the sky are one and even the earth becomes confused with the dark immensity that envelops everything. There are no chinks. No breaks. No breaches. Night is the best representation of the infinitude of the universe. It makes us believe that nothing has a beginning and nothing has an end. Especially if (as is the case tonight) there are no stars.

The first lights appear and the separation begins. The ocean withdraws to its own geography, a veil of water that conceals deep-sea mountains, valleys, ravines. The ocean bottom is a chamber whose echoes never reach us, least of all me, during the small hours.

I know that day will destroy the illusion. And if dawn never breaks again, then what? Then I’ll think the ocean has stolen my form.

The Pacific really is a tranquil ocean now, as white as a large basin of milk. The waves have warned it that earth is approaching. I try to measure the distance between two waves. Or is it time that separates them, not distance? Answering this question would solve my own mystery. The ocean is undrinkable, but it drinks us. Its softness is a thousand times greater than earth’s. But we hear only the echo, not the voice of the sea. If the sea were to shout, we would all be deaf. And if the sea were to stop, we would all be dead. There is no unmoving sea. Its perpetual motion gives oxygen to the world. If the sea doesn’t move, we all suffocate. Not death by water but by asphyxiation.

Dawn breaks and daylight determines the sea’s color. The blue of the water is merely a dispersion of light. The color blue means that the solar sphere has conquered the clarity of the water, providing it with a covering that doesn’t belong to it, that isn’t its skin, if in fact the ocean also has skin… What will the new day illuminate? I’d like to give a very fast answer because I’m losing the words to tell you, the survivors, this tale.

If the newborn sun and the dying night don’t speak for me, I’ll have no history. The history I want to tell all of you who still live. I believe the sea lives and that each wave that washes over my head feels the earth, touches my flesh, looks for my gaze and finds it, stupefied. Or rather bewildered. Incredulous.

I look without looking. I’m afraid of being seen. I’m not what you would call a “pleasant” sight. I’m the thousandth severed head so far this year in Mexico. I’m one of fifty decapitated heads this week, the seventh today, and the only one in the past three and a quarter hours.

The rising sun is reflected in my open eyes. My head has stopped bleeding. A thick liquid runs from the encephalic mass into the sand. My lids will never close again, as if my thoughts will continue to dampen the earth.

Here is my severed head, lost like a coconut on the shores of the Pacific Ocean along the Mexican coast of Guerrero.

My head torn away like the head of a dead fetus that has to lose it so the headless body can be born in spite of everything, quiver for a few moments, and die as well, drowned in blood, allowing the mother to be saved and to cry. After all, the efficacy of the guillotine was tested first by severing the heads of corpses, not kings.

My head was cut off by machete blows. My neck is a cloth that unravels into shreds. My eyes are two open beacons of astonishment until the next tide carries them out and the fish swim into my head through the sacrificial orifice and the gray matter spills in one piece onto the sand, like an overturned bowl of soup, lost in the earth, forever invisible unless a fee is paid by national and foreign tourists. We’re in the tropics, damn it! Don’t you know that, you people who are still alive or who believe you are living?

My brain stopped controlling the movements of a body it can no longer find. My head abandoned my body. Without a body, what good does it do to breathe, circulate, sleep? Even if these are the oldest areas inside my head, do new zones await me in the part of my brain I didn’t use in life? I no longer have to control balance, posture, respiration, the rhythm of my heart. Am I entering an unknown reality, the one the unused portion of my brain will soon reveal to me?

Those who have been guillotined don’t lose their head right away. They have a few seconds-perhaps minutes-to move their bulging eyes, ask themselves what happened, where am I, what’s waiting for me, with a tongue that, separated from the body, does not stop moving, loquacious, idiotic, about to lose itself forever in the mystery of finding out what happened to my trunk instead of focusing urgently on the greatest duty of a severed head, which is to recreate the body in its mind and say: This is the head of Josué, the son of unknown parents, who is searching for his living body, the one he had in life, the one he felt night and day, the one that woke every morning with a life’s plan negated, of course it was! by the image in the first mirror of the day. I, Josué, whose only concern at this moment is not biting my tongue. Because although my head is severed, my tongue attempts to speak, freed at last, and succeeds only in biting itself, biting itself as one bites a sausage or a hamburger. Flesh we are and to flesh we return. Is that how it goes? Is that the prayer? My eyes without sockets look for the world.

I was a body. I had a body. Will I be a soul?

Part One. Castor and Pollux

Permit me to introduce myself Or rather introduce my body violently - фото 2

Permit me to introduce myself. Or rather: introduce my body, violently separated (you know this already) from my head. I speak of my body because I’ve lost it and will not have another opportunity to introduce it to all of you, gentle readers, or to myself. In this way I can indicate, once and for all, that the following narration has been dictated by my head and only my head, since my detached body is nothing more than a memory: one that can be transmitted and left in the hands of the forewarned reader.

Forewarned indeed: The body is at least half of what we are. Still, we keep it hidden in a verbal closet. For the sake of modesty, we do not refer to its invaluable and indispensable functions. Forgive me: I will speak in detail about my body. Because if I don’t, very soon my body will be nothing but an unburied corpse, a slaughtered fowl, an anonymous loin. And if you, being very well bred, don’t want to know about my bodily intimacies, skip this chapter and begin your reading with the next one.

I am a twenty-seven-year-old man, one meter seventy-eight centimeters tall. Every morning I look at myself naked in my bathroom mirror and caress my cheeks in anticipation of the daily ceremony: Shave my beard and upper lip, provoke a strong response with Jean-Marie Farina cologne on my face, resign myself to combing black, thick, untamable hair. Close my eyes. Deny to my face and head the central role my death will be certain to give them. Concentrate instead on my body. The trunk that is going to be separated from my head. The body that occupies me from my neck to my extremities, covered in skin the color of pale cinnamon and tipped with nails that will continue to grow for hours and days after death, as if they wanted to scratch at the lid of the coffin and shout I’m here, I’m still alive, you made a mistake when you buried me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Destiny and Desire»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Destiny and Desire» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Destiny and Desire»

Обсуждение, отзывы о книге «Destiny and Desire» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x