Sara Gruen - La casa de los primates

Здесь есть возможность читать онлайн «Sara Gruen - La casa de los primates» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

La casa de los primates: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «La casa de los primates»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Isabel Duncan, investigadora del Laboratorio de Lenguaje de Grandes Primates, no entiende a la gente pero sí comprende a los simios, especialmente a los chimpancés Sam, Bonzo, Lola, Mbongo, Jelani y Makena, que tienen la capacidad de razonar y de comunicarse en el lenguaje de signos americano.
Isabel se siente más cómoda con ellos de lo que nunca se ha sentido entre los hombres, hasta que un dia conoce a John Thigpen, un periodista centrado en su matrimonio que está escribiendo un artículo de interés social.
Sin embargo, cuando una detonación hace volar el laboratorio por los aires, el reportaje de John se convierte en el artículo de su vida e Isabel se ve forzada a interactuar con los de su propia especie para salvaguardar a
su grupo de primates de una nueva forma de abuso por parte de los humanos.

La casa de los primates — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «La casa de los primates», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Y tú en un periódico sensacionalista.

– Sí, y Cat Douglas se ha quedado con mi historia y aparece con regularidad en la primera plana del Inquirer.

Isabel se recostó contra la mesa y cruzó las piernas. Notó que una sonrisa se le filtraba en la cara.

– Bueno, pues ahora te voy a dar algo que ella desea con todas sus fuerzas.

John Thigpen cerró los ojos, aliviado.

– Gracias -dijo con la voz quebrada.

Una hora más tarde, tras haber jurado solemnemente proteger sus fuentes a toda costa, se fue con los resúmenes e informes que Joel había sacado de la base de datos del IEP y con la promesa de que Isabel le reenviaría los correos electrónicos que demostraban que Peter Benton había vendido el programa lingüístico en cuanto Celia se los enviara a ella.

* * *

– ¿Quién es? -gritó Isabel, acercándose a la puerta. John Thigpen se había ido hacía un cuarto de hora.

– Soy yo -dijo Celia.

Isabel pegó el ojo a la mirilla para comprobar si había alguien más al otro lado de la puerta. Celia estaba allí de pie sola, con las manos en los bolsillos, mirando a su alrededor. Tenía un aire de despreocupación claramente fingido.

– Está contigo, ¿no? -le preguntó.

– ¿Quién?

– Tu amiguito del pelo verde.

Se produjo una larga pausa.

– No -respondió Celia, bajando la cabeza y poniendo una mano en la parte de atrás del cuello, como si estuviera intentando hacerlo crujir.

– ¡Sí que está, lo sé! -dijo Isabel con severidad-. No quiero que entre aquí.

Celia suspiró y puso los ojos en blanco.

– Vale, le diré que baje.

– No creo que tampoco sea bien recibido allí. A decir verdad, incluso me sorprende que le dejen llegar hasta los ascensores.

Celia dobló la esquina y desapareció. Tras una discusión en voz baja, volvió a aparecer.

– ¿Se ha ido? -preguntó Isabel.

– Sí -le aseguró Celia cansinamente-. ¿Ya puedo entrar?

Isabel abrió la puerta, sacó la cabeza., estiró el cuello en ambas direcciones y movió la cabeza para mirar alrededor de Celia.

– ¿Adónde ha ido?

– Me está esperando en el bar, hay menos luz que en el restaurante. Además, lleva un gorro puesto. -Isabel abrió la puerta y Celia entró. Se dirigió rápidamente al sofá y se dejó caer cuan larga era-. Que conste que venía a disculparse.

– No es a mí a quien tiene que pedirle disculpas.

– Lo sé, pero creía que Pigpen iba a estar aquí. De todos modos, no deberías ser tan dura con Nathan.

– ¿Por qué? -inquirió Isabel. Se acercó al sofá y le quitó las piernas a Celia para hacerse sitio junto a ella.

Celia se irguió y puso los pies, que llevaba enfundados en unas botas militares, sobre la mesa de centro.

Clac, clac.

Isabel abrió la boca para protestar por la porquería y los gérmenes, pero como la mesa ya estaba contaminada decidió que ya la rociaría más tarde con desinfectante para las manos.

– Porque tú hiciste exactamente lo mismo -dijo Celia.

– ¿A qué te refieres?

– A lo de Larry-Harry-Garry. Le tiraste la comida. En Rosa's Kitchen. ¿Te acuerdas?

Isabel se quedó allí de pie, petrificada y con la boca abierta. Luego se dejó caer en el sofá mirando fijamente el escritorio que tenía delante.

– Dios mío, tienes razón.

– Quiere pedirle perdón. La otra noche se llevó una impresión equivocada cuando unas amigas suyas creyeron que Pigpen estaba denigrando a las mujeres. Oye, ¿puedes darme su número? El de Pigpen, digo. ¿Puedes?

– ¡No pienso darle su número a nadie! Al menos no sin preguntarle a él.

– ¿Y lo vas a hacer?

Isabel suspiró. Si no acabara de recordarle lo que había hecho con el curry de Gary Hanson, ni siquiera se lo habría planteado.

– Puede ser -respondió.

– ¡Bien! -Celia se puso en pie de un brinco y fue hacia el escritorio. Hojeó el periódico durante unos segundos. Era el USA Today que el hotel dejaba cada mañana delante de la puerta de la habitación. El artículo sobre los disturbios de las pistolas de fogueo delante de la casa de los primates estaba en primera plana.

– Puedes llevártelo, si quieres. Yo ya lo he leído. -Entonces ¿no quieres venir a comer con nosotros?

– Acabo de comer -mintió. Por mucho que ella también le hubiese tirado la comida a alguien, no estaba preparada para compartir el pan con Nathan.

– Vale -dijo Celia, cogiendo el periódico-. Nos vemos luego.

– Celia, ¿podrías reenviarme esos correos electrónicos lo antes posible? Acabo de prometerle a John que se los enviaría.

– No problemo -dijo Celia empujando la puerta.

* * *

Por la tarde, a Jelani le dio por hacer sus característicos saltos hacia arriba y hacia atrás en todas las paredes. Makena, que solía bailar emocionada e incitarlo con agudos chillidos, ese día lo observó por encima del hombro y se quedó mirando al infinito por la ventana del jardín. Jelani se acercó a ella y le tocó el hombro un par de veces, pero, en lugar de girarse y pelearse con él, lo ignoró. Finalmente Jelani desistió y abordó a Sam.

Isabel, que no dejaba de dar vueltas por la habitación mientras consultaba de vez en cuando el correo electrónico para ver si Celia le había reenviado los mensajes incriminatorios, se detuvo en seco. Una alarma se activó dentro de ella al recordar que cuando Bonzi había dado a luz a Lola, se había pasado cuatro horas sentada sola en una esquina antes de ponerse de pie y expulsar al bebé. Le dio la vuelta a la silla para ponerla delante de la televisión y, aunque no estaba totalmente paralela, se sentó en ella igualmente sin despegar los ojos de la pantalla.

Al cabo de un rato, Makena entró como si tal cosa en la sala del ordenador y le dirigió una serie de pitidos a Bonzi antes de recostarse contra la pared. Efectivamente, debía de estar de parto, e Isabel conocía lo suficiente a Faulks como para tener la certeza de que no habría ningún veterinario cerca. Por mucho que proclamara a los cuatro vientos que había contratado a un «experto en primates», Peter era un científico conductual y cognitivo, no un obstetra. Isabel tampoco lo era, pero después de haber vivido el embarazo de Bonzi de Lola, estaba claro que más que Peter sabía. Isabel se planteó salir corriendo hacia la casa, aunque sabía que la gente de Faulks nunca le permitiría entrar. Se arrodilló delante de la televisión.

Bonzi, que había estado pidiendo pizza para Jelani, saltó de la silla metálica.

Makena estaba echada contra la pared y empezó a comunicarse por señas. Golpeó los nudillos de una mano contra la palma de la otra. Era el signo que significaba «campana» [4], que era como los bonobos se referían a Isabel.

ISABEL RÁPIDO. BONZI HACER ISABEL VENIR. ISABEL RÁPIDO VENIR YA.

Bonzi se volvió hacia el ordenador y buscó en vano. En el ordenador del laboratorio había un símbolo que representaba a Isabel y que era diferente del de «campana», pero en aquel no. Los oscuros y callosos dedos de Bonzi recorrieron cada una de las categorías siguiendo cada hilo hasta el final, pero aun así no desistió. Volvió a empezar buscando metódicamente una forma de solicitar lo que Makena le había pedido.

Isabel dejó caer la cabeza entre las manos y se echó a llorar. Makena, que sabía que estaba a punto de tener al bebé, estaba intentando pedir que le llevaran a Isabel.

* * *

John estaba tumbado en la cama, recuperándose de su estancia con Amanda y consultando periódicamente el correo para ver si Isabel le había reenviado los mensajes inculpatorios de Peter Benton.

Tenía puesto de fondo La casa de los primates. Se levantó para coger un vaso de agua y vio que Bonzi estaba sentada delante del ordenador y que Makena hablaba con ella por señas. El bocadillo que había sobre la cabeza de Makena decía: CAMPANA VENIR PRONTO. CAMPANA CAMPANA. MAKENA QUIERE CAMPANA RÁPIDO CAMPANA PRONTO CAMPANA.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «La casa de los primates»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «La casa de los primates» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «La casa de los primates»

Обсуждение, отзывы о книге «La casa de los primates» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x