Менахем Тальми - Из Яффских рассказов (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Менахем Тальми - Из Яффских рассказов (любительский перевод)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Из Яффских рассказов (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Из Яффских рассказов (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Из Яффских рассказов (любительский перевод) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Из Яффских рассказов (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Начинаешь пить медленно-медленно, если ты не слишком возбужден. Выкури фнан [26] расслаблено ( араб .) еще сигаретку.

— А дальше?

— Дальше ни в чем себе не отказывай. Кончить заповедь. Кончил — возьми маленькую чашечку кофе. Побеспокойся об ужине.

Надень шляпу и отправляйся на свежий воздух с приятелями. Немного воздуха, немного анисовой, немного карт, немного лото. Немного политики и немного поговорить о бабах. Это очень полезно для здоровья, так и подходит время ужинать.

Возвращаешься, усаживаешься, с тебя снимают ботинки, дают тапочки и халат.

Спрашивают: "Как дела, Зая? Садись, отдохни, Рыбка. Вот и ужин готов".

Ждешь пока накроют на стол. Видишь, как женщина наклоняется перед печкой проверить, не готовы ли "марандженес-асадас". В крови пожар, но надо уметь сдерживаться, не то можно подорвать здоровье.

Первым делом скушать в тишине ужин. Потом посидеть на балконе с чашечкой кофе и сигаретой.

Попил? Покурил? Ну теперь можно сыграть на полную катушку. Но медленно-медленно. Ночь длинная. Поспешность от дьявола. Кончить, это святое. Кончил — возьми баночку пива. Глоток свежего воздуха на балконе, и можно отправляться спать.

Боже сохрани спать на животе, моим врагам такие сны. Лучше всего спать на правом боку, чтобы не утруждать сердце.

Так приходят приятные сны о девушках, о еде, ну ты понимаешь.

На пасху Абу-Ицхаку исполняется 85. Официально. Ребята в Яффо готовят пирушку.

Приходите, посмотрите на довольного жизнью человека. Только одна беда: ему срочно требуется запах младенца в доме, а госпожа Ривка немного потеряла фертильность.

— Но до Песаха все должно устроиться налучшим образом, — ответственно заявляет Абу-Ицхак.

Раз в жизни каждый обязан побывать у «Стены Плача»

Стыдно, еще ни разу не видели Котеля [27] "Стена Плача", западная стена храма .

Откладываем с недели на неделю. И каждый раз облом. Какой-нибудь час езды от Яффо, но чего только за этот час не случится!

И в самом конце, когда уже добрались до Котеля, обязательно вмешается нахс [28] сглаз ( араб .) , перегородит дорогу. Потом, конечно, собираемся в кафе Грека на разбор полетов, пьём, курим, переживаем.

Какой позор, мы обязаны доехать до Котеля. Ладно, в воскресенье, что бы ни случилось, едем к Котелю. В воскресенье садимся в машину Йосефа, и в путь.

Только подъезжаем к развязке Бейт Даган, Бен Шушан произносит:

— Раз уж мы здесь, может заскочим поздравить Шломо Акилу, который с отличием отмотал пятилетку на киче во Франкфурте?

— Валла, мужик-то прав. Как это не зайти на минутку, ну сколько это займет — от силы пять минут, ну десять максимум.

На повороте берем налево и через пару минут тормозим у дома Хромой Леи. Ну теперь-то она не так уж и хромает, а поначалу не могла пройти двух метров без палки, тихий ужас. А все полиция, черт бы их взял. Устроили погоню, а она в формуле 1 не гоняла, впаялась в угол дома, тачка пополам, нога пополам. С трудом вторую половину назад приставили.

Но, слава Богу, с годами ходила все лучше и лучше, хромать перестала, а кличка прилипла. Лея — чистое золото, если у тебя проблема — никогда не кинет. В самом начале их романа Шломо съездил в Германию на пару недель. А влип на пятерик. Ждала без звука, послала всех любителей сладкого подальше.

Только машина затормозила у дома, уже кричат:

— Ахалан [29] привет ( араб .) , а вот и яффская команда.

Заходим, обнимаем Шломо, желаем ему, чтобы несчастья обходили его стороной.

Акила вопит:

— Ялла, Лея, тащи стаканы для яффской команды. Может перехватите что-нибудь на завтрак?

— Боже упаси, зашли поприветствовать человека, которому только что сняли железки.

— Глупости, — говорит Акила, — для начала по-стаканчику. Да и куда вы торопитесь, не на пожар?

— Посмотреть на Котель.

— Как бы я хотела посмотреть на Котель, — оживляется Хромая Лея, которая не так уж и хромает, но страшно поправилась.

— Давай с нами, — приглашает Проспер, — место найдется.

— Куда там, на Акилу находит каждый час.

— А ты как думала, пятерик нетто, мужик под завязку, он ведь мужчина что надо, а? Лев, а? — говорит Тощий Шломо. — Не какой-нибудь там из зоопарка, зверь из джунглей.

— Ну классно, мужики, сворачиваемся, — говорит Проспер.

— Да ты что, — упирается Шломо Акила, — подождите. Солнце ещё высоко. Поспешность от дьявола. Через 5 минут вернутся Яков с Шимоном, выскочили за кубе и бурекасами. Кому это надо, ехать в Иерусалим на пустой желудок? Действительно, день еще молод, ещё даже щетины не появилось. Любой опытный человек понимает, что поспешность от сатаны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Из Яффских рассказов (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Из Яффских рассказов (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Из Яффских рассказов (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Из Яффских рассказов (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x