- Мы очень рады, что ты оказался сегодня на этом островке,— сказала Ингер.
Маттис выжидательно поглядел на Анну.
- Я тоже очень рада,— спохватившись, сказала Анна.
- И я тоже,— как ни в чем не бывало сказал Маттис.
- А теперь мы отвезем тебя домой! — Они вскочили на ноги, и он снова чуть не ослеп.
22
Ингер и Анна столкнули свою лодку в воду. Лодка красиво закачалась на волнах, пустая, она была так легка, что казалось, будто она лежит на воде сверху, нисколько не погрузившись.
- Садись, Пер.
- А что же с этим? — Маттис махнул на свою лодку, полную воды.— Мне надо ее забрать, а то я больше не смогу плавать по озеру.
- Как же нам это сделать?
Это-то Маттис знал, тут он был совершенно спокоен.
- Я буду командовать, а вам придется слушаться меня.
Сердце его было полно благодарности за то, что с ним случилось, он велел девушкам войти в воду, они втроем взялись за лодку и, наклонив, вылили из нее часть воды. Все было сделано, как он велел, и маленькая лодка закачалась на плаву. Потом он велел им подталкивать лодку, а сам тянул за веревку. Девушки с криком толкали лодку, и наконец она почти целиком оказалась на берегу.
Девушкам нравилось шуметь, они беспричинно хохотали, притащили свой черпак и вычерпали из лодки всю воду.
В борту обнаружилась дырка, но сегодня голова у Маттиса работала как никогда — он снял один носок и ножом затолкал его в дырку.
- Если лодка будет пустая, вода сюда не попадет, ведь дырка придется над водой,— сказал он.
Он был как в угаре от того, что проделал это у них на глазах и все получилось так здорово.
- Мы видим, ты умеешь управляться с лодками,— сказала ему Анна.
Маттис гордо засмеялся:
- Подождите, еще не то увидите.
У него была тайна, которую он скоро им откроет: он замечательно греб!
Его лодку взяли на буксир. Ингер привычно села на весла.
- Нет, так не пойдет,— сказал Маттис.— Грести должен я. Понятно?
- Почему?
Вот оно, это изумительное мгновение!
- Да потому, что с веслами я управляюсь еще лучше!
- Ясно. Тогда, само собой, грести должен ты. К тому же ты мужчина.
- И это тоже,— согласился он.— И еще я очень хорошо конопачу,— прибавил он.
Анна улыбнулась.
- Ну, Ингер, придется тебе уступить ему весла,— сказала она.
Ингер пересела к ней на корму. Маттис по-хозяйски взялся за весла.
- Я не хотел раньше времени говорить вам об этом,— сказал он девушкам. Он чувствовал себя так уверенно, что мог позволить себе даже хвастовство.
- О чем это?
- Да о том, что я хорошо гребу.
От чувства уверенности в Маттисе все ликовало. Никогда в жизни он так не радовался, что умеет грести, что гребет не хуже любого умного, если на то пошло. Он греб длинными уверенными взмахами.
- Хорошая вещь,— сказал он.
- Что, наша лодка?
- Разумеется. А то что же? — спросил он, немного подумав.
Они рассмеялись, легко и радостно.
- Нет, больше ничего, это ясно.
- Мы можем высадить тебя в любом месте, где ты хочешь,— сказала Ингер.— Времени у нас много, домой нас ждут только к ужину. Мы здесь целые дни бездельничаем.
- Я уже догадался,— коротко ответил Маттис.
Вот так и должно быть. Вот так человек и должен говорить о всяких вещах: это мне известно. Или: я уже догадался. И все в таком роде. Взмахи весел ослабели и стали сбиваться.
- Эй, ты! — крикнули ему девушки.
Он вздрогнул. Девушки с любопытством смотрели на него.
- Пер, ты, кажется, чуть не уснуц.
- Простите,— сказал он и задушил свою мечту.
Лодка, идущая на буксире, то зарывалась носом в воду, то подпрыгивала на волне, она не тонула, потому что была пустая.
Маттис смотрел на девушек. Они и не подозревали, что сделали с ним за этот день.
- Ингер и Анна,— от всего сердца сказал он.
Голос у него был такой, что в их глазах зажглось любопытство. Но больше он ничего не сказал.
- Смотри, плыви как по линейке, ты хвастал, что у тебя это получается,— сказали они, шевеля пальцами ног на дне лодки. Девушки чувствовали, что этот чудак за что-то благодарен им, и радовались этому.
- Я всегда плыву по прямой... это единственное, что я умею,— неожиданно для себя выпалил Маттис и содрогнулся, но, к счастью, они, верно, не слыхали его последних необдуманных слов.
- Ну и хвастун! — сказали они.
Сперва Маттис направил лодку прямо к своему дому. Но потом ему в голову пришел другой план, гораздо лучше: он поплывет туда, где есть люди. Ему захотелось, чтобы его увидели в обществе этих девушек, нельзя упускать такую возможность. Он решил причалить к старой пристани возле лавки, в самом центре поселка. Там постоянно толклись люди, и такое редкое событие не осталось бы незамеченным.
Читать дальше