Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Спокойнее, детка, - сдержанно произнес Кристиан, хотя он был далек от спокойствия.

Я лавировала между двумя полосами движения, словно по черным и белым клеткам на шахматной доске, эффектно обгоняя легковые и грузовые автомобили. Иисус, мы были так близко к озеру на этом мосту, что казалось, будто мы едем по воде. Я старательно игнорировала сердитые неодобрительные взгляды других водителей. Кристиан сжал в замок руки на своих коленях, оставаясь неподвижным настолько, насколько это вообще было возможным, и, не смотря на мои лихорадочно мчавшиеся мысли, мне стало любопытно, делал ли он это для того, чтобы не отвлекать меня.

- Хорошая девочка, - ободряюще прошептал он. Он оглянулся назад. – Я не вижу Доджа.

- Мы сразу за неизвестным, мистер Кален, – прозвучал голос Стюарта через устройство громкой связи. – Он пытается нагнать вас, сэр. Мы хотим попробовать встрять между вашей машиной и Доджем.

Неизвестным? Что это значит?

- Хорошо. Миссис Грей отлично справляется. В таком случае, если движение останется свободным, а, насколько я могу видеть, так оно и будет, мы окажемся на мосту через пару минут.

- Сэр.

Мы миновали башни основного моста, и я поняла, что мы находимся на середине озера Вашингтон. Когда я взглянула на спидометр, он указывал, что я ехала со скоростью семьдесят пять миль в час (ПП:больше 120 км/ч)

- Ты на самом деле отлично справляешься, Ана, - снова пробормотал Кристиан, пока пристально следил за дорогой, оглядываясь в заднее стекло R8. На какое-то мгновенье его тон напомнил мне о нашем первом разе в игровой, когда он терпеливо подбадривал меня в нашей первой сцене. Эта мысль была отвлекающей, и я незамедлительно выбросила ее из головы.

- Куда мне ехать? – спросила я, достаточно сдержанно даже для таких пугающих обстоятельств. Теперь я прочувствовала автомобиль. Было наслаждением управлять этим авто, таким негромким и простым в обращении, что было сложно поверить в то, как быстро мы ехали. Водить на такой скорости такую машину… было проще простого.

- Миссис Грей, двигайтесь по I-5, а затем на юг. Мы хотим увидеть, будет ли Додж преследовать вас всю дорогу, – произнес Стюарт по громкой связи. Слава Богу, светофоры на мосту были зелеными, и я продолжила мчаться вперед.

Я нервно взглянула на Кристиана, и он ободряюще улыбнулся мне. А затем выражение его лица изменилось.

- Дерьмо! – выругался он.

Как только мы съехали с моста, впереди нас показался поток машин, и я должна была притормозить. Снова взглянув в зеркало с тревогой, я, кажется, успела заметить Додж.

- Примерно через десять машин?

- Да, вижу, – ответил Кристиан, вглядываюсь в узкие задние окна. – Интересно, кто, черт возьми, это такой?

- Мне тоже. Вы не знаете, за рулем мужчина? – выпалила я в блекберри, находившийся на подставке.

- Нет, миссис Грей. Это может быть как женщина, так и мужчина. Тонирование слишком плотное.

Кристиан посмотрел на меня.

- Женщина? – переспросил он.

Я пожала плечами.

- Твоя миссис Робинзон? – в ответ спросила я, не отрывая взгляда от дороги.

Кристиан дернулся и вытянул блекберри из подставки.

- Она не моя миссис Робинзон, - прорычал он. – Я не разговаривал с ней со дня моего рождения. И Елена не сделала бы этого. Это не в ее стиле.

- Лорен?

- Она в Коннектикуте со своими родителями. Я говорил тебе.

- Ты уверен?

Он не ответил, делая паузу.

- Нет. Но если бы она пропала, то уверен, ее близкие сообщили бы Баннеру. Давай обсудим это, когда будем дома. Сконцентрируйся на том, что ты делаешь, - добавил он, его голос прозвучал очень решительно.

- Но это может быть просто случайный автомобиль.

- Я не собираюсь рисковать. Ни тогда, когда ты принимаешь в этом участие, – буркнул он и вернул блекберри на подставку, мы снова были на связи с нашей охраной. Ох, дерьмо. Я не хотела ругаться с Кристианом прямо сейчас… может быть позже. Я попридержала свой язык за зубами.

К счастью, поток машин становился все меньше, и я смогла увеличить скорость на пересечении Mountlake и I-5, снова начиная лавировать между машинами.

- Что если нас остановит полиция? – спросила я.

- Это было бы хорошо.

- Не для моих прав.

- Не волнуйся об этом, - ответил он. Неожиданно в его голосе я расслышала веселье. Я снова выжала педаль в пол, разгоняясь до семидесяти пяти миль в час. Боже, это машина умела двигаться. Я уже любила ее – с ней было так легко. Я ускорилась до восьмидесяти пяти миль в час (ПП:больше 136 км/ч). Не думаю, что когда-либо водила машину так быстро. Я считала, что мне повезло, когда мой грузовик выжимал хотя бы сорок пять миль в час (ПП:чуть больше 70 км/ч).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x