Гаррига — густые заросли с преобладанием низкорослых вечнозеленых кустарников или карликовых пальм.
В 2001 г. участник митинга антиглобалистов в Генуе был ранен полицией в голову. После чего раненого переехал армейский джип.
Одри Диуан — французская писательница, литературный критик.
От argento — серебро (итал.). По-французски argent означает еще и деньги.
Намек на роман Маргерит Дюрас “Лошадки Тарквинии”.
Венсан Эльбаз — французский актер (“Улица наслаждений”, “Улыбка клоуна”).
Полин Реаж — псевдоним Доминик Ори, автора знаменитого французского эротического романа “История О” (1954). Один из хитов “Риты Мицуко” назывался “История А”.
Полин Реаж — псевдоним Доминик Ори, автора знаменитого французского эротического романа “История О” (1954). Один из хитов “Риты Мицуко” назывался “История А”.
Где вы спали этой ночью? (англ.)
“Ничего не объясняй, никогда не жалуйся” (англ.).
Мыс Агд — курорт на юге Франции, излюбленное место нудистов; Берхтесгаден — горный курорт в Германии.
Друид Панорамикс — персонаж комиксов и фильмов об Астериксе и Обеликсе; “Крис и Маню” — клуб свингеров в Париже.
Готическая капелла Сент-Шапель в Париже примыкает к Дворцу правосудия.
Ив Симон — французский музыкант и писатель (“Будущая любовь”, “Великолепный путешественник” и др.); Стефани Шеврие — литературный директор французского издательства “Фламмарион”.
Отсылка к названию романа О. Хаксли “Врата восприятия”.
Армистид Мопин — американский журналист, писатель (“Целлулоидный шкаф”, “Быть может, луна” и др.).
Последний крик перед концом? (англ.) Отсылка к песне группы “Пенниуайз”.
“Нюмеро” — международный модный журнал.
Рене Жирар — франко-американский эссеист, антрополог, филолог.
В 1997 г. знаменитый боксер Майк Тайсон во время боя откусил ухо своему сопернику Эвандеру Холифилду.
27 сентября 2001 г. неизвестный открыл беспорядочную стрельбу в здании местного парламента.
Дефанс — деловой район на окраине Парижа.
Альфонс Алле (1854–1905) — французский писатель-юморист.
BPM ( англ . Beats Per Minute, количество ударов в минуту) — величина, показывающая темп звучания музыки.
Имеется в виду роман “Повторение” (2001).
Непредубежденный (англ.).
Всемирная (англ.).
Филипп Фатьен — владелец парижских клубов “Квин”, “Кастель” и др.
Кристиан Лиэгр — французский дизайнер.
Друпи — пес, герой американских мультфильмов “История Друпи”.
Пьер-Луи Розинес — журналист, бывший главный редактор еженедельника “Ливр Эбдо”, посвященного книжным новинкам.
Баньоле — пригород Парижа.
В шахтных пусковых установках на плато Альбион (Прованс, Франция) размещены баллистические ракеты.
Имеется в виду роман Дзюнъитиро Танидзаки “Ключ”.
Для Сент-Бёва-критика литературное произведение неотделимо от своего создателя, поэтому метод его был основан на пристальном изучении биографии писателя.
Ален Пакади (1949–1986) — светский хроникер, “денди-панк”, яркий представитель французского андерграунда 70—80-х гг.
Джой Старр — звезда рэпа, один из зачинателей хип-хопа во Франции.
В 2001 г. французский комик Дьедонне М’Бала собрал пятьсот подписей, давших ему право участвовать в президентских выборах, и выставил свою кандидатуру на пост главы государства.
“Змея в кулак е” — роман Эрве Базена.
Прозак — сильный антидепрессант.
Мадоннина — позолоченная статуя Богоматери, установленная на самом высоком шпиле Миланского собора.
Намек на эссе Генри Миллера “Аэрокондиционированный кошмар”.
“Сияние” — фильм С. Кубрика.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу