Шарл Костер - Тил Уленшпигел

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарл Костер - Тил Уленшпигел» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тил Уленшпигел: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тил Уленшпигел»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тил Уленшпигел — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тил Уленшпигел», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

116

Католиците се причестяват с малки тестени питки.

117

Вдлъбнатина в стената, направена нарочно за поставяне на статуя, ваза и др. — Б.пр.

118

Държавен съвет. От трите съвета, които управлявали Нидерландия (финансов, таен и държавен), последният обсъждал най-важните въпроси от вътрешната и външната политика.

119

Граф Мегем — един от най-активните представители на т.н. католическа партия, групирана около наместницата Маргарита Пармска в самото начало на Нидерландската революция.

120

Ламот (Валентин Пардие, сир дьо ла Мот) — валонски офицер-наемник, участвуващ от 1556 година в усмиряване на протестантското движение.

121

Филип дьо Ланноа — един от военачалниците на Маргарита Пармска, известен със своите действия срещу калвинистите.

122

Праатфламандски печатар, привърженик на протестантите, печатал библията на фламандски език, което се считало за голямо престъпление.

123

Лоренц — Янсон Костер — холандски печатар, живял в град Хаарлем (към 1370–1440). По предложенията на някои учени той именно, а не Гутенберг, е изнамерил книгопечатането.

124

Барон Монтини — по-малък брат на граф Хоор. Заедно с Жан дьо Глим, маркиз Берг, той бил изпратен при Филип II с поръчения от нидерландските благородници. И двамата били хвърлени в тъмница и там по заповед на краля удушени.

125

Граф Хоогстретен Антоан Лален — представител на краля в Генералните щати, голям нидерландски феодал, покровител на движението за съпротива срещу испанците.

126

Алава — тогавашният испански посланик в Париж.

127

Херцог Алба влязъл в Брюксел на 9 август 1567 година.

128

Вилхелм Орански, наречен за своята сдържаност народен дипломат Мълчаливия.

129

Граф Егмонт и Хоорн били арестувани на 9 септември 1567 година.

130

Братята Дандело, децата на Батембург и други били арестувани и обезглавени заради опита си да превземат Амстердам.

131

Дирик Слос — кормчия, който предателски закарал кораба на Батембурговци да заседне на пясъка, поради което заговорниците били пленени.

132

В католическите църкви Христос, Богородица и светиите имат вместо икони дървени или гипсови изображения — статуи.

133

Вивес (1492–1540) — испански богослов, професор от Лувенския университет (Нидерландия), умрял в Брюге през 1540 година. Бил наставник на Мария Кървавата в младите й години.

134

В XIV и XV век разпръснатите нидерландски провинции били обединени под върховното владичество на бургундските херцози.

135

Байар, Пиер дьо Терай — знаменитият „рицар без страх и укор“, френски герой (1476–1524).

136

Признавам се.

137

Старинна пушка.

138

Непреводима игра на думи: Орански на френски с д’Orange. Orange е град, отдето носи титлата си Вилхелм Орански, и значи портокал.

139

Фугери — банкерска къща, изиграла огромна роля в историята както на германската империя, така и на цяла Европа. Тя неведнъж оказвала големи услуги на Карл V и на Филип II.

140

Кулеврини, фалкони, серпентини, двойни серпентини и пр. — старинни видове артилерийски оръдия.

141

Игра на думи: la larde значи и конска броня, и парче сланина.

142

Игра на думи — Вилхелм Орански.

143

Насауския дрозд — загатване за принц Вилхелм Орански, който принадлежал към владетелския дом Насау.

144

Емден — град на река Емс в графството Източна Фрисландия (сега в германската провинция Хановер). Той е бил свързан със Северно море чрез дълбок канал.

145

Изабела Французка (Елисавета Валоа) — мащеха, а не майка на инфанта Дон Карлос (син на Филип II от първия брак). Техните отношения предизвиквали неоснователни подозрения у Филип II и послужили за тема на произведенията на неколцина поети (Шение, Шилер, Алфиери и др.).

146

Принцеса Еболи — Ана де Мендоса (1540–1592) — жена на престарелия испански царедворец Рюи Гомес де Силва, принц Еболи, която имала връзки с Филип II, а в същото време и о държавния секретар Перес; тя била център на много придворни интриги.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тил Уленшпигел»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тил Уленшпигел» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тил Уленшпигел»

Обсуждение, отзывы о книге «Тил Уленшпигел» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x