Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Constancia and Other Stories for Virgins» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Constancia and Other Stories for Virgins: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Constancia and Other Stories for Virgins»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Renowned as a novelist of unsurpassed invention, Carlos Fuentes here presents his second collection of stories to appear in English. Where his first,
, published in 1980, had as its underlying theme Mexico City itself,
extends its imaginative boundaries out to Savannah, to Cadiz, to Glasgow, to Seville and Madrid, both past and present. This new collection is more mysterious, more magical, too, than its predecessor, and in its five related stories Fuentes comes closer to the registers of language and feeling that he explored so memorably in
. It reveals Fuentes at the height of his powers-bold, erudite, enthralling.
In the title story, a man discovers his wife's secret complicity with the Russian actor who is their neighbor-a complicity that includes not just a previous life but possibly a previous death as well. He finds himself "a mediator. . a point between one sorrow and the next, between one hope and the next, between two languages, two memories, two ages, and two deaths." In "La Desdichada," two students steal-and fall in love with-a store-window mannequin. In "The Prisoner of Las Lomas," a wealthy lawyer in possession of a powerful secret is held hostage by the past he has attempted to subvert and keep at bay. The celebrated bullfighter whose fame is the theme of "
" steps from the present into a past immortalized by Goya's portrait of the matador Pedro Romero; and the architects who are the "Reasonable People" of that story find themselves drawn into the irrational mysteries not only of religious fervor but of their famous mentor's identity-they discover "there are no empty houses," only a present fraught with the past.
Though each of these novella-length stories offers compelling evidence of Fuentes's talent for narrative free rein as well as for containment and closure, they are also brilliantly interwoven. Readers of his earlier work, especially of his acclaimed ribald epic,
, will recognize with pleasure Fuentes's undiminished mastery of recurrent images and themes, and all readers will delight in the witty and evocative changes he rings on them. For those few readers who do not yet know the work of Mexico's foremost man of letters, these stories offer them the full gift of his imaginative resourcefulness.

Constancia and Other Stories for Virgins — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Constancia and Other Stories for Virgins», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

All this came to a head one night in July 1982, when the economic crisis was upon us and I was getting nervous, pondering the significance of a declaration of national bankruptcy, the interplanetary travels of Silva Herzog, the debt, Paul Volcker, and my patents and licenses business, in the middle of all this turmoil. Better to throw a big party to forget the crisis, and I ordered a bar and buffet by the pool. The waiter was new, I didn’t know his name; my relationship with Lala had lasted two months now and the lady was growing on me, I was liking her more and more, she made me, I confess, hot and bothered, if the truth be told. She arrived late, when I was already mingling with a hundred revelers, calling on my waiters and the guests alike to sample the Taittinger; who knew when we would see it again, much less taste it!

Lala appeared, and her Saint Laurent strapless gown, of black silk, with a red wrap, would likewise not be seen again pour longtemps —believe me, who had arranged for her to wear it. How she glowed, my beautiful love, how all eyes followed her, each and every one, you hear me? to the edge of the pool, where the waiter offered her a glass of champagne; she stood for a long time looking at the naco dressed in a white cotton jacket, black pants shiny from so much use by previous boys in my service, bow tie — it was impossible to tell him from the others who had had the same position, the same clothes, the same manner. Manner? The servant lifted his head, she emptied the glass into his face, he dropped the tray in the pool, grabbed Lala’s arm violently, she drew away, said something, he answered, everyone watched, I moved forward calmly, took her arm (I saw where his fingers had pressed my lady’s soft skin), I told him (I didn’t know his name) to go inside, we would talk later. I noticed he seemed confused, a wild uncertainty in his black eyes, his dark jaw quivering. He arranged his glossy hair, parted in the middle, and walked away with his shoulders slumped. I thought he was going to fall into the pool. It’s nothing, I told the guests, and everything seemed fine, ladies and gentlemen who are listening to me. I laughed: Remember, the pretexts for parties like this are going fast. Everyone laughed with me and I said nothing to Lala. But she went up to bed and waited for me there. She was asleep when the party ended and I got in. I stepped on a champagne glass as I entered the room. I left it on the floor; and in bed, Lala was sleeping in her elegant Saint Laurent dress. I took off her shoes. I studied her. We were tired. I slept. The next day, I got up around six, with that faint sense of absence that takes shape as we wake — and she wasn’t there. The tracks of her bare feet, on the other hand, were. Bloody tracks; Lala had cut her feet because of my carelessness in not cleaning up the broken glass. I went out the rococo balcony to the pool. There she was floating face-down, dressed, barefoot, her feet cut, as if she had gone all night without huaraches, walking on thorns, surrounded by a sea of blood. When I turned her over, there was a gaping wound in her belly; the dagger had been withdrawn. They took my servant Dimas Palmero to the Reclusorio Norte, where he was held, awaiting the slow march of Mexican justice, accused of murder. And I was given the same sentence, though in the Churrigueresque palace of Las Lomas de Chapultepec, once the residence of Brigadier General Prisciliano Nieves, who died one morning in 1960 in the old British hospital on the Avenida Mariano Escobedo.

4

The morning of the tragedy, I had only four servants in the big colonial house of Las Lomas, apart from the said Dimas Palmero: a cook, a maid, a chauffeur, and a gardener. I confess that I can barely recall their features or their names. That is perhaps because, as I work in my house, I have rendered them invisible. If I went out every day to an office, I would notice them, by contrast, on my return. But they stayed out of sight so as not to disturb me. I don’t know their names, or what they are like. My secretary, Sarita Palazuelos, dealt with them; I was busy with my work in the house, I’m not married, the servants are invisible. They don’t exist, as they say.

I think I’m alone in my house. I hear a voice, I ask:

— Who’s there?

— Nobody, sir, answers the maid’s little voice.

They prefer to be invisible. But there must be someone.

— Take this gift, girl.

— Oh, sir, you shouldn’t. I’m nobody to get presents from you, oh, no!

— Happy birthday, I insist.

— Oh, but you shouldn’t be thinking of me, sir.

They return to being invisible.

— Oh! Excuse me!

— Please excuse my boldness, sir.

— I won’t bother you for even a moment, sir. I’m just going to dust the furniture.

Now one of them had a name: Dimas Palmero.

I couldn’t bear to see him. Hate kept me from sleeping; I hugged the pillow that held the scent, each day fainter, of Lala my love, and I cried in despair. Then, to torture myself, I racked my mind with her memory and imagined the worst: Lala with that boy; Lala in the arms of Dimas Palmero; Lala with a past. Then I realized that I couldn’t recall the face of the young murderer. Young: I said that and began to remember. I began to draw him out from the original anonymity with which I regarded him that fatal night. Uniformed as a waiter, white cotton jacket, shiny pants, bow tie, identical to all, same as none. I began to wonder how Lala might have regarded him. Young, I said; was he handsome as well? But, besides being young and handsome, was he interesting? and was he interesting because he held some secret? I induced and deduced like mad those first days of my solitude, and from his secret I passed to his interest, from his interest to his youth, and from there to his good looks. Dimas Palmero, in my strange fiftyish pseudo-widowhood, was the Lucifer who warned me: For the first time in your life, you have lost a woman, cuckold Nicolás, not because you left her, or chased her out, not even because she left you, but because I took her away from you and I took her forever. Dimas had to be handsome and he had to have a secret. No other way a cheap naco could have defeated me. It couldn’t be. It would have to take a youth who was handsome, at least, and who held a secret, to defeat me.

I had to see him. One night it became an obsession: to see Dimas Palmero, speak with him, convince myself that at least I deserved my grief and my defeat.

They had been bringing me trays of food. I barely touched them. I never saw who brought the tray three times a day, or who took it away. Miss Palazuelos sent a note that she was waiting for my instructions, but what instructions could I give, drowned as I was in melancholy? I told her to take a vacation while I got over my broken heart. I noticed the eyes of the boy who took the message. I didn’t know him. Surely Miss Palazuelos had substituted a new boy for Dimas Palmero. But I was obsessed: I saw in this new servant a double, almost, of the incarcerated Dimas. How I wanted to confront my rival!

I was obsessed, and my obsession was to go to the Reclusorio and speak with Dimas, to see him face to face. For the first time in ten days, I showered, I shaved, I put on a decent suit, and I left my bedroom, I went down the stairs of gargoyled ironwork to the colonial hall surrounded by little balconies, with a glazed-tile fountain in the corner, burbling water. I reached the front door and tried, with a natural gesture, to open it. It was locked. Such security! The help had turned cautious, indeed, after the crime. Skittish and, as I’ve said, invisible. Where were the damned bastards? How did I call them? What did I call them?? Boy, girl! Ah, my good woman, my good man!.. Fuck it!

Nobody answered. I looked out the stained-glass windows of the hall, parting the curtains. They were there in the gardens. Settled in. Sprawled over the grass, trampling it, smoking cigarettes and crushing the butts in the rose mulch; squatting, pulling from their food bags steaming pigs’ feet in green mole and steaming sweet and hot tamales, strewing the ground with the burnt maize leaves; the women coquettishly clipping my roses, sticking them in their shiny black hair, while the kids pricked their hands on the thorns and the piglets crackled over the flame … I ran to one of the side windows: they were playing marbles and ball-and-cup, they had set some suspicious, leaking casks by the side of the garage. I ran to the right wing of the mansion: a man was urinating in the narrow, shady part of the garden, a man in a lacquered straw hat was pissing against the wall between my house and …

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Constancia and Other Stories for Virgins» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins»

Обсуждение, отзывы о книге «Constancia and Other Stories for Virgins» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x