Alberto Moravia - Two Friends

Здесь есть возможность читать онлайн «Alberto Moravia - Two Friends» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Two Friends: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Two Friends»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

In this set of novellas, a few facts are constant. Sergio is a young intellectual, poor and proud of his new membership in the Communist Party. Maurizio is handsome, rich, successful with women, and morally ambiguous. Sergio’s young, sensual lover becomes collateral damage in the struggle between these two men. All three of these unfinished stories, found packed in a suitcase after Alberto Moravia’s death, share this narrative premise. But from there, each story unfolds in a unique way. The first patiently explores the slow unfurling of Sergio’s resentment toward Maurizio. The second reveals the calculated bargain Maurizio offers in exchange for his conversion to Sergio’s beloved Communism. And the third switches dramatically to the first person, laying bare Sergio’s conflicted soul.
Anyone interested in literature will relish the opportunity to watch Moravia at work, tinkering with his story and working at it from three unique perspectives.

Two Friends — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Two Friends», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

247

able to penetrate the real reasons for my ill humor. Then the waiter would bring our food and we would eat in silence.

After lunch we would walk home slowly down the narrow, ancient streets of central Rome. She threw herself on the bed and I lay down beside her. We slept in each other’s arms, Nella relaxed as always, and I, as usual, beset by the nagging sense that such intimacy was a betrayal of my true self and my goals. But who was I, and what were these goals? At the time I did not know, and even now I could never admit it openly, but my main goal consisted simply of rejecting the present, including my love for Nella, and my fixation with underlining the impermanent, incidental nature of my circumstances. I never let myself go completely; even in moments of abandon, a part of me kept its distance, observing the scene, holding back. This constant effort, the irrepressible impulse not to give myself to Nella in the way that she gave herself to me, was so clear that even she, so blinded by her love, eventually noticed. “Why can’t you just love me as I love you? You don’t want to love me, that’s the truth … You can’t let yourself go.” I would assure her it wasn’t true, but I knew I was lying. She would sigh with resignation and almost a kind of foreboding: “One day you’ll realize that you’ve ruined everything … but it will be too late.”

Later I would get up and return to my table, to my translation work. Nella would stay in bed a bit longer, dozing, or pick up a book and read, resting on one elbow. Every so often she would stop and say something, as if to reassure herself that I hadn’t forgotten her. It was difficult for her to resist coming over to kiss or caress me. After a while she could no longer hold back; she would come up behind me and ask: “Haven’t you finished yet?” in a sulky, unhappy voice. Or she would tiptoe up and kiss me hard, making my ear buzz for the next five minutes. “Don’t you know that you have to leave me in peace when I’m working?” I would say, roughly. “I’m sorry,” she would say, humbly, “but I couldn’t resist.” Then she would climb

248

back onto the bed and read while I continued with my work. Later, she would get up and begin to carefully prepare her toilette. Finally, when her patience had run out, she would say, “I’m going down to the café,” and disappear. I breathed a sigh of relief — somewhat insincere, I knew — and worked for another half hour. Then I too went out.

I would meet her at the café, a squalid little back room at a neighborhood spot. Sometimes she would be there alone, sitting in front of an espresso, more often she was joined by friends and acquaintances, intellectuals and their girlfriends. They passed the time discussing, debating, and commenting on the day’s events, until dinnertime. In the evening at the trattoria, I felt the same anxiety and ill humor as I had earlier at lunchtime. We did not eat much in the evening, and sometimes we skipped dinner altogether and ate sandwiches and beer at the bar on our street. When I had money, Nella accompanied me to the movies, otherwise she would go home and I would go to the movies alone. I sat and watched the film with a growing sense of futility, frustration, and irritation: nine times out of ten the movie was a worthless waste of time. Even so, I had to write a review, if only to point out its shortcomings. I would run to the newspaper offices and quickly scribble a review on any available surface. Then I went home, where I would find Nella half-asleep on the bed with her thick mane of hair spread out over the pillow and her slender shoulders. I undressed quickly and climbed under the covers, and she immediately turned over and pressed herself against me with all the strength of her youthful, fresh body. That was the moment when I loved her the most, or rather gave myself most fully to my love. I was tired, worn out, disgusted with myself, more uncertain than ever about my future, and sickened by my work. These embraces were like a refuge and a consolation after an absurd, hopeless day. In the dark, I encircled her tightly in my arms, dug my face into the firm, feverish tenderness of her breasts; I bit her and caressed her with a feeling of sweetness mixed with rage. It felt as if by embracing her I became a child again and found a lingering trace of maternal consolation in her trembling, exposed flesh. Sometimes as I embraced her my eyes welled up with tears; I was thankful that the darkness concealed my weakness. With those tears I expressed the

249

bitterness accumulated throughout the day. With a sort of sixth sense, Nella often asked me, tenderly: “Why are you crying? Why are you crying?” Then she would hold me tightly in her child-like arms, pressing my face against her soft, womanly breast. After a long pause, when she felt she had consoled me, she would turn around and press her hips against my groin; I would encircle her waist with one arm and her chest with the other, and penetrate her slowly in the dark. I remained inside of her, pacified, and fell asleep. We stayed there like this, locked in an embrace, until morning.

I have described in detail a day in my life in order to paint a picture of my daily existence at the time; every day was the same, and this monotony was one of the reasons for my unhappiness and my dissatisfaction. As I have mentioned, at the time I was waiting for something to change, even, if necessary, for the worse, but I did not know what, and I had the vague suspicion that nothing would change if I did not decide to take action. But why and how was I supposed to act? I did not have the answer, and so I waited. As I said before, my sense of expectation gave me a false impression of my life and hid its true, positive reality: Nella, my love for her, her love for me. I was fascinated by the mirage of a remote oasis where I would finally be able to drink from a bubbling but as yet unreal spring, and I did not realize that I was already standing in a corner of this oasis, with palm trees all around, surrounded by cool shade and with a spring at my feet, full of limpid, cool water.

[IV]

I had forgotten about Maurizio, or rather I never thought about him explicitly, but in the deepest corner of my consciousness I knew that our paths would cross sometime in the future and that the silent battle we had been fighting since childhood would continue.This certainty had become almost an unconfessed desire: the truth was that I wanted him to reappear and for our battle to resume. I felt that my membership in the Communist Party, which had been triggered mostly by feelings of inferiority, would reveal its

250

true meaning only when I had achieved victory over Maurizio, or at least engaged in a confrontation with him. As I’ve said, I still felt impotent, mortified, aimless, and uncentered, despite my Party membership. And I had a sneaking feeling that this impotence, mortification, aimlessness, and uncenteredness would be dispelled if I found someone or something to fight against. In theory, this was true, and perhaps not only in theory. Even those who, like me, were not activists and whose political activities were limited to joining up and socializing with other Party members, even we imagined a world in which the conflict between Communist ideals and the various forces that opposed them was a question of life or death. But we do not live on ideals alone; in any case, I could not do so. I felt that this struggle must become something personal and compelling, something direct and specific, in order to be truly transformative and constructive. I also felt, for some reason, that Maurizio embodied everything I was struggling against in this dark, challenging moment we were living. Perhaps it was my own strange and very human rivalry with Maurizio that led me to believe this. We will never know what comes first, the idea or the human impulse; this question does not intrigue me. I felt the struggle to be real, powerfully so, and that was enough for me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Two Friends»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Two Friends» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Luis Alberto Urrea - The Water Museum
Luis Alberto Urrea
Alberto Moravia - Conjugal Love
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Agostino
Alberto Moravia
Alberto Moravia - A Romana
Alberto Moravia
Alberto Moravia - La romana
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Rzymianka
Alberto Moravia
Albert Morava - Mondschein-Serenade
Albert Morava
Alberto Moravia - Der Konformist
Alberto Moravia
Alberto Moravia - Die Gleichgültigen
Alberto Moravia
Susan Mallery - The Friends We Keep
Susan Mallery
Edward Monkton - The Friends
Edward Monkton
Отзывы о книге «Two Friends»

Обсуждение, отзывы о книге «Two Friends» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.