— Какво, по дяволите, си мислите, че правите, като бродите по този начин? — Брет със сила си проправи път през храсталака и се изкачи на скалата при нея.
Джени погледна към гневното му лице и се изправи на крака.
— Не съм дете, господин Уилсън — възрази със спокоен тон. — Знам как да се грижа за себе си.
— Така ли? Тогава как не сте забелязали скорпиона върху ботуша си?
Джени се взря ужасено в миниатюрното създание, което се канеше да атакува крака й там, където ботушът й свършваше и чорапът бе единствената й защита. Тя застина, после светкавично замахна с облечената си в ръкавица ръка.
— Благодаря — каза неохотно.
— Може и да сте израснали във Валуна, но има още много да учите — изръмжа той. — Мислех, че имате повече здрав разум. Не трябваше да се катерите тук сама.
— Може пък да не ми е харесала компанията при езерото — тросна се Джени.
— Вие настоявахте да дойда с вас.
Джени нахлупи шапката си още по-ниско и си проправи път покрай него, като го избута.
— Грешката беше моя. Няма да ви безпокоя повече.
— Много добре. Имам си достатъчно работа, за да дундуркам глупави жени, които си мислят, че е много забавно да обикалят около гнезда на скорпиони.
Джени се извърна рязко към него, вбесена, че не бе забелязала скорпиона. Гордостта правеше езика й остър.
— Не забравяйте с кого говорите, господин Уилсън — просъска тя.
— Ще ми е трудно да го забравя, повярвайте ми. Ако не се държите като глупачка, няма да се отнасят с вас като с такава — подхвърли Брет.
— Как смеете?! — възкликна тя заплашително.
Джени замахна към лицето му, но ръката й бе спряна по средата на пътя. Брет я дръпна към себе си.
— Смея, защото ако нещо ви се случи, аз ще бъда виновният. — Той я пусна рязко. — Време е да вървим. Чака ме работа.
Джени хукна след него, все още задъхваща се от ярост.
— Не мога да разбера какво ви става? Винаги ли сте толкова груб?
Стигнаха до езерото и Брет хвана юздите на конете. Обърна се към нея с неразгадаемо изражение под зеленикавия сумрак на дърветата.
— Каквото повикало, такова се обадило, госпожо Сандърс. Щом си играете с огъня, можете да се изгорите.
Гневът я напусна и отстъпи място на смущението. Тя го погледна в очите и разбра, че не се шегува. Грабна юздите от ръцете му и без да чака помощ, се покатери на седлото.
През целия път на връщане яздиха мълчаливо. Странните му думи ечаха в главата й. Какво ли имаше предвид и защо бе толкова докачлив? Тя не бе сторила нищо повече от това да разглежда свещените места на аборигените. Защо действията й и случката със скорпиона го вбесиха и го настроиха толкова войнствено?
Джени се намести на седлото. Не й харесваше начина, по който той я караше да се чувства толкова… Толкова какво? Притеснена? Виновна? Неловко? Тя въздъхна. Не можеше да опише въздействието му върху себе си и изпитваше безсилие, че не разбира защо.
Когато стигнаха до ливадата, Джени скочи от седлото. Гърбът и ръцете я боляха, а шестият й пръст беше притиснат от ботуша. „Следващия път ще си сложи старите ботуши вместо тези — реши унило. — И няма да излиза повече с Брет Уилсън. Една сутрин, прекарана с него, бе повече от достатъчна.“
— Благодаря ви — подметна хладно. — Надявам се, че не съм отнела много от скъпоценното ви време. Можете да се връщате на работа.
Последната забележка бе изключително злобна и тя мигновено съжали, че я изрече, но проклета да беше, ако тръгнеше да се извинява след грубиянското му поведение преди малко.
Брет пое юздите, разседла конете и тръгна. Единственият знак, че бе чул благодарностите й, бе отсеченото кимване.
Симон седеше в кухнята и пиеше чай. На лицето й бе изписано любопитство.
— Рано се връщате. Как мина разходката?
Джени хвърли шапката си на масата и седна. Усещаше стегнати и болезнени мускули, за които не бе подозирала, че съществуват, а кракът й пулсираше.
— Ездата беше чудесна, но не мога да кажа същото за компанията.
Симон застина с вдигнатия чайник в ръка.
— Да не сте се спречкали с Брет?
Джени кимна.
— Той е ужасен грубиян и аз няма да го търпя повече.
— Извинявай, мила, но не мога да повярвам. Какво стана?
— Нищо — отвърна кисело Джени. Сега спречкването й се стори детинско. Нямаше смисъл да говори за това.
— Може би тъкмо в това е проблемът — засмя се Симон и й наля чай.
Джени забеляза самодоволната усмивка на по-възрастната жена.
— Какво искаш да кажеш?
Симон отново се разсмя и погали Джени по ръката.
Читать дальше