Джек подошел к стулу, стоявшему возле Брезача, и сел.
– Когда ты перестанешь шутить, – сказал он, – мы с тобой побеседуем.
– С тех пор как Макс перебрался сюда, произнес Брезач, – здесь не смолкает счастливый смех. Макс – венгр, а всем известно, что венгры– веселый народ. Мы копим на скрипку, чтобы веселиться под музыку. Он бросил все свои скрипки в Будапеште, когда в город въехали русские танки.
– Брезач, – сказал Джек, – почему ты три дня не был у Гильдермейстера?
– Что?
Брезач нервно передернул плечами и потушил только что зажженную сигарету о стоявшую на столе пепельницу. Вы о чем?
– Я звонил врачу. Это он дал мне твой адрес. Он о тебе беспокоится.
Да? – равнодушным тоном произнес Брезач. А я беспокоюсь о нем. В Италии слишком мало шизанутых, чтобы психиатр не умер с голода. Я обещал ему купить билет до Штатов, когда мой отец оставит мне наследство. На Пятой авеню он будет процветать.
Почему ты не ходил к нему последние три дня? – повторил свой вопрос Джек, внимательно разглядывая парня.
– А вы тут при чем? – сказал Брезач. – Видите – я занят. Перевожу книгу в шестьсот страниц с итальянского. Мой итальянский хромает. Обещал управиться за месяц. Оставьте меня в покое.
– Где Вероника? – спокойно спросил Джек. – Что ты с ней сделал?
– Я? – сказал Брезач. – О чем вы говорите?
– Где она?
Джек встал. Он испытал желание схватить сардонически ухмыляющегося парня за тонкое горло и выдавить из Брезача правду. В этот момент он впервые понял полицейских, выколачивающих показания из арестованных.
– Откуда мне знать, где она? – сказал Брезач. – Я не видел ее с того дня, как она ушла отсюда.
– Почему ты отказался от визитов к Гильдермейстеру?
– Вам-то какое до этого дело?
Уголок его рта дернулся в нервном тике.
– Если хотите знать, старик меня утомил. Он начал разыгрывать из себя бога. Мне это надоело. Я понял, что пора дать отдых моей бедной психике.
Он внезапно вскочил на ноги и распахнул окно настежь.
Тут дышать нечем, – сказал он. – Сплошной дым. Он посмотрел на крыши.
– Попытайтесь найти человека в этом городе, – со злостью добавил Брезач, поворачиваясь к Джеку. – Если с ней случилось нечто плохое, вы за это заплатите. Клянусь вам. Тогда уж вы не спасетесь.
– Роберт, – произнес Макс.
– Я пытался забыть эту историю, – прокричал Роберт, обращаясь к Джеку. – Я искал какой-то выход, старался выбросить ее из головы. Приходите вы, и все начинается снова. Что вам от меня надо?
Или Брезач – самый талантливый актер в мире, подумал Джек, или он действительно не имеет никакого отношения к исчезновению Вероники. Джек немного успокоился, насилие уже казалось ему маловероятным; но куда же пропала девушка? Теперь к чувству ответственности за Веронику, которое испытывал Джек, примешивалось раздражение. Если она жива, почему не дает о себе знать? Разве что… Бывшие любовники – не единственная опасность, подстерегающая девушек в Риме. Нельзя забывать о похищениях, убийствах или более прозаичных вещах – дорожных происшествиях, внезапных болезнях. Если Вероника лежит сейчас без сознания в больнице, у властей нет оснований уведомлять об этом Джека или Брезача. Джек не мог покинуть город, не разыскав девушку.
– Я задал вам вопрос, – закричал Брезач. – Что вам от меня надо?
– Я хочу, чтобы ты помог мне найти ее, – сказал Джек. Брезач уставился на него с мрачным видом. Затем рассмеялся.
Смех его напоминал сдавленный кашель.
– Господи, – сказал он, – вот это поворот. Почему вы полагаете, что я стану помогать вам?
– Потому что, – ответил Джек, – если мы не найдем ее, ты потеряешь шанс вернуть Веронику.
Рот Брезача снова дернулся в тике. Его холодные безумные глаза смотрели на Джека. Сейчас Джек осознал, как близок был в первый вечер Брезач к тому, чтобы воспользоваться ножом, как мало нужно парню, чтобы то состояние вернулось.
– О'кей, – хрипло выдавил из себя Брезач. – О'кей, жалкий, хитрый негодяй, я вам помогу.
– Хорошо, – спокойно произнес Джек. – Ты знаешь ее друзей. Давай обзвоним их.
Брезач устало опустился на стул. Энергия, похоже, выплескивалась из него неравномерно, периодически.
– Я уже звонил им всем, – произнес он. – По десять раз. Они не знают, где она. Или знают, но не говорят.
– А как насчет родных? – сказал Джек. – Ты говорил, они живут во Флоренции и она их навещает по уикендам.
– Там у нее мать и сестра с мужем, – сказал Брезач. – Но сейчас не уикенд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу