Им недавно выдали деньги, и они играли в покер в отеле; лейтенант ВВС, только что вернувшийся из Штатов, молодой, возбужденный, радостный, чувствовавший себя асом после двух боевых вылетов, легко проматывал свои полетные. «Честное слово, – сказал лейтенант, – такого отпуска у меня еще не было. За три дня я надевал трусы два раза. Перед моим убытием из Викторвилла в Лос-Анджелес приятель дал мне один телефон и велел позвонить по нему; леди дает всем, сообщил он, зато делает это мгновенно, без проволочек и с огромным энтузиазмом. Я позвонил ей. Она спросила, как меня зовут; я представился: „Лейтенант Дайнин, мэм". Она сказала: „Лейтенант Дайнин, приходите в восемнадцать ноль-ноль". И я пришел. Она оказалась старой, тридцатилетней, но еще привлекательной и умелой. Она едва дала мне допить бокал, а потом мы прервали наши забавы лишь в половине двенадцатого, чтобы пообедать. Она сказала, что недавно кончила сниматься в одной картине, а работа над следующей еще не началась, поэтому она располагала временем; мы три дня ходили голые по большому белому дому, стоящему на вершине холма возле глубокого каньона; на нас обоих не было ничего, кроме ее обручального кольца, а ее огромный полицейский пес неотступно следовал за нами по пятам, наслаждаясь зрелищем. Наконец я взмолился: „Леди, если это война, пощадите противника". Я заслужил вечную благодарность летчиков целой эскадрильи В-17, передав им перед возвращением в Европу ее телефон».
– Три короля, – спокойным тоном произнес Джек. – Я выиграл.
Он придвинул к себе лежащие на столе деньги. Семьдесят два фунта.
– Ей уже за тридцать, лейтенант, – сказал Джек. – Ей тридцать два.
Чуть позже он прошел в соседнюю комнату и позвонил. Этой ночью, впервые после женитьбы на Карлотте, он спал с другой женщиной. В письме, отправленном Карлотте, он не упоминал ни молодого лейтенанта, ни эскадрилью В-17. Когда он писал Карлотте, что любит ее, он был совершенно искренен и не кривил душой. Он слишком часто страдал от ревности, живя с Джулией, чтобы сохранить способность изводить себя этим чувством; это война, сказал себе Джек, а почти все, связанное с войной, гадко, печально, сложно, и брак не является тут исключением.
Но последние цепи юношеского целомудрия теперь пали, и Джек начал заниматься любовью со всеми доступными девчонками, которых в этот последний военный год было полно в Лондоне. Он спал с красавицами, испытывая при этом эстетическое наслаждение. Он спал с дурнушками, испытывая к ним чувство жалости. Но удовольствие от секса Джек получал всегда. Он стал пользоваться большой популярностью после того, как все узнали о перемене, происшедшей с ним. Он ни разу не сказал женщине, что любит ее, какой бы хорошенькой она ни была. Лгать он не мог. Когда наступил день высадки десанта, Джек вместе с киногруппой войск связи, в которую его включили как человека, имевшего опыт работы в кино, покинул Лондон со вздохом сожаления, поскольку в этом городе осталось триста или четыреста девушек, с которыми он еще не переспал.
Ставки принимаются только наличными…
В палате было тихо, тускло светил ночник, освещая темно-бордовые халаты, висевшие на стене у кроватей; один человек негромко похрапывал, другой повернулся во сне и пробормотал какое-то слово, похожее на «саванну». Джек не спал. Боль усилилась, она захватила его целиком. Тяжелые молоточки ритмично стучали в его голове, горле, туловище. Когда он пошевелился на подушке, ему показалось, что его голова сделана из тонкой прозрачной резины и ее медленно, безжалостно накачивают горящим бензином. Ему хотелось закричать, он но сдержался. В палате спали пятнадцать человек, он не мог их разбудить. Если через пять минут боль не ослабнет, решил он, я позвоню снова. Спустя две минуты он нажал кнопку.
Ему показалось, что медсестра пришла через два или три часа. Он не узнал ее. Молодая, хорошенькая, она работала недавно и боялась совершить какую-нибудь ошибку.
– Вам же дали таблетку, лейтенант, – прошептала она. – Почему вы не спите?
Она сочувственно коснулась рукой подушки.
– Я умираю, – сказал он.
– Ну, ну, – произнесла девушка. – Нельзя падать духом. Она снова дотронулась до подушки. Она, видно, почему-то считала, что этот жест делает ее похожей на настоящую медсестру.
Мне кажется, надо позвать доктора, – произнес Джек, – и сказать ему, что я умираю.
– Доктор смотрел вас в восемь часов, лейтенант, – произнесла медсестра, стараясь скрыть свое раздражение. – Он сказал, что у вас небольшое воспаление; утром он посмотрит вас снова.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу