[молодая особа, которую мне приятно видеть]
[они обуза моего существования]
[Что делать?]
[Чтобы продолжать о чем была речь]
[или именно к нему]
Зачеркнуто: comme un payen [как язычник]
[прелестную девочку и из приличной семьи]
Зач.: уносил вино
[Вот]
[стал ухаживать, настоящим образом ухаживать, за сестрой.]
Зач.: quel tempérament [какой темперамент]
[Боже, какой ужас!]
[и так далее.]
[прекрасно написанные письма, которые мы распространяли здесь, а оказалось, что это аббат писал в стиле Севинье те письма, которыми мы так восхищались, а сам он не может написать двух слов по французски.]
[этот милый Анатоль]
[с одной из итальянских княгинь и оказался в соперничестве с кардиналом]
[в тюрьму Св. ангела. Вот. Всё это весьма грустно, но что поделаешь, он очень красив и, к сожалению, не лишен ума. Весьма красивый малый!]
Зач.: невольно радостно
[имеют манию женить]
[девушка]
наша родственница, княжна Б.
Вот выгода быть отцом
[Бедняжка несчастлива, как камни.]
Зачеркнуто: один сын
[Конечно, милая моя, дела прежде всего. Раз положение таково, что о нем говорят даже при дворе, я должен навести порядок. Знаю хорошо, что вы были, есть и всегда будете моим добрым ангелом. Единственное, чего простить я вам не могу, это, что вы никогда не хотели принять моего поклонения.]
Зачеркнуто: чутье
Зач.: за панибрата
Зач.: глядя на него
[его положение при дворе должно быть хорошо,]
Зач.: почти
Зач.: кроме того, что была его другом женщиной, таким полу-другом, полу-любовницей в хорошем смысле, которые бывали у всех образованных людей того времени
Зачеркнуто: Вследствие этого ей легко было жить, во-первых потому, что не нужно было ни думать, ни чувствовать от себя, а делать только то, что внушала ей ее глубокая не только преданность, но страсть к своей высокой покровительнице, во вторых, потому что искренняя любовь и преданность ее была оценена и все знали, что Annette Д. всегда искренна.
Зач.: ее было противуположно мнению царствовавшему
Зач.: Это характер более, чем искусство
На полях : Как держать дом? Княгиня Волконская брюхатая с работой. Ее муж недов[ольно] смотрит на нее. Княгиня хлопочет о сыне. Mortemart. Как подать на блюде литератора. Рассказ о Енгиенском. Дурак дипломат. Некоторые молчат и [1 неразобр. ]
Зачеркнуто: и самодовольно поглядывает, прислушивается к звуку говора и еще лучше смеха
Зач.: животиком
Зач.: обер-офицера
Зач.: — Comment allez vous? [как вы поживаете?] — Très bien, mon prince, et vous? [очень хорошо, князь, a вы?]
Зачеркнуто: любивший хорошеньких женщин
Не сыграйте со мной злой шутки: вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.
Будьте спокойны, Лиза, вы всё таки будете лучше всех.
На полях: брови вскакивают
— Что зa милая особа эта маленькая княгиня!
[он порвал с отцом, чтобы жениться на ней. Отец не давал согласия на этот брак. Андрей влюблен в нее до безумия.]
[нить разговора]
[Свидание герцога Энгиенского с Бонапартом у мадемуазель Жорж — это широко известно]
Расскажите нам это, виконт.
Читать дальше