[рассказ будет немного неприличен]
Виконт был лично знаком с герцогом,
Виконт удивительный мастер рассказывать
[Он очень хорош, неправда ли?]
Зачеркнуто: не совсем чисты
Зач.: и видимо сбираясь рассказывать длинно и так, как рассказывают в романах. Кружок сдвинулся ближе. Еще подошло несколько человек.
— У m-lle Georges была толпа поклонников, — продолжал он. Все слушали с вниманием и уважением даже, улыбкой и жестом показывая, что они понимают и рассказ и ценят прелесть рассказа. Один только очень молодой человек с большой, вытянутой в зад головой, застенчивый и рассеянный, видимо не обращал никакого внимания на рассказ и расскащика. Он вертелся на своем стуле.
Прежде, чем передать историю виконта, весьма распространившуюся впоследствии, я должен описать некоторых из слушателей его тем более, что эти некоторые, кроме того, что замечательны сами по себе, не раз встретятся читателю впродолжении этой истории.
[Виконт нам будет рассказывать].
Зачеркнуто: но никак не могла счесть, что сколько минут останется до <���бала> первой anglaise, ежели она выедет в без четверти 11, а начнут в половине 12-го.
Зач.: и всё сбивалась.
Зач.: но в душе очень испугалась: ей вспомнились недавние уроки истории гувернантки и требования повторить урок. Она, как и тогда так и теперь, ничего не понимала и не слушала.
Зач.: дипломат, которого отец считал глупым и эксентричным.
Зач.: недальновидные
Зач.: находились такие, которые
Зач.: но другие, так же как и отец его, считали его дураком, а самые недоброжелательные — идиотом.
Зач.: вальсировал не иначе
[хорошего тона]
[хорошего общества]
Это не история о привидениях?
Я возьму мою работу,
Зачеркнуто: Страсбурга
[значительный взгляд]
Зач.: Но он заметил это и с своей ангельской добротой сказал Тюмери, что он может рассказать мне всё. Тюмери в этот вечер рассказал мне, что его высочество ездил уже раз в Париж под чужим именем и на другой день намерен был опять ехать.
[святому делу]
[Ваше высочество, вы, ваша жизнь — принадлежите королю и Франции и]
[и честолюбивого выскочки. Он ни перед чем не остановится.]
[Дом Конде — ветка лавра, привитая к дереву Бурбонов, как говорил недавно Питт].
[Господин Питт очень хорошо выразился]
[Словом]
[сердечная привязанность]
[богатых выскочек]
[Рустана, эту окаянную душу, лакея другого лакея по имени Буонапарте]
Зачеркнуто: первого консула и главу государства, великого человека.
Зачеркнуто: Я считаю его великим человеком...
Зач.: эта сволочь, вчерашние мещане в дворянстве,
[люди неизвестно откуда]
[благосклонности]
[подлецы]
[беззаконий]
[М-ль Жорж должна была сделать из необходимости — добродетель]
[Ах, мне становится жутко.]
На полях: (Волк[онский] свое мнение).
Смерть герцога причина войны. Напол[еон] не поздоров[ался] в Париже, не смел [?]
Зачеркнуто: — Я не принимаю, ты знаешь, — отв[ечала]
Зач.: минут
[свидание]
Зач.: маленький человечек стоит
Ваша шпага принадлежит вашему королю и Франции.
[Ты ждала меня?]
Читать дальше