Richard Birkefeld - Deux dans Berlin

Здесь есть возможность читать онлайн «Richard Birkefeld - Deux dans Berlin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Paris, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Éditions Livre de Poche, Жанр: prose_military, Детектив, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Deux dans Berlin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deux dans Berlin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hiver 1944. Dans un hôpital militaire, Hans-Wilhelm Kälterer, un ancien des services de renseignements de la SS, se remet d'une blessure par balle. Il sait que la guerre est perdue et qu'il doit se racheter une conscience. Il rejoint la police criminelle de Berlin où il est chargé d'enquêter sur le meurtre d'un haut dignitaire nazi. Dans le même temps, Ruprecht Haas s'évade de Buchenwald à la faveur d’un raid aérien, et regagne la capitale pour retrouver les siens, bien décidé à se venger de ceux qui l'ont dénoncé. Tandis que Berlin agonise au rythme des bombardements alliés et de l'avancée inéluctable des troupes soviétiques, une chasse à l'homme sans merci s'engage. Car, de ces deux hommes au milieu du chaos, un seul doit survivre.
Magnifiquement documenté, passionnant, original : du grand polar ! François Forestier, Le Nouvel Observateur.

Deux dans Berlin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deux dans Berlin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ils observèrent un moment la porte jusqu’à ce que Haas finisse par demander :

— Voulez-vous boire quelque chose maintenant ?

Oui, oui [15] En français dans le texte. . Allez chercher bouteille vin rouge.

Serge remplit les verres et ils trinquèrent.

A votre santé [16] En français dans le texte. !

Le Français se rejeta en arrière.

— Alors, vous avez besoin quoi ?

— D’une arme. D’un pistolet.

— Oh ! là ! là !

Serge siffla entre les dents.

— Un pistolet ? Et pour quoi faire, s’il vous plaît ?

— Je veux tuer la crevure de nazi qui m’a mené dans le camp de concentration, répliqua-t-il.

Le Français le regarda un moment droit dans les yeux. Puis il ricana.

Très bien [17] En français dans le texte. . Très raisonnable.

Ils ne purent s’empêcher de rire, trinquèrent de nouveau. Peu à peu, toute distance disparaissait entre eux ; le vin rouge y avait sa part.

— Je sais avoir un pistolet. Mais cher.

— Combien ?

— Mille, à peu près… Et avance, naturellement [18] En français dans le texte. .

— Pas de problème. Levons nos verres. Affaire conclue.

Il partagea le reste de vin rouge et trinqua avec Serge.

— Au camp, il y avait aussi beaucoup de vos compatriotes.

Oui [19] En français dans le texte. . Beaucoup d’amis dans des camps. Ça va très vite. Si tu obéis pas, organises des trucs, tu es bon. Certains sont venus ici travailleurs volontaires…

Serge secoua la tête.

— Et vous ?

Le Français lui parla de son recrutement forcé. Il avait travaillé aux ateliers Fer-Kulke, mais depuis quelques mois, il était occupé dans un salon de coiffure, derrière lequel il avait aussi une petite chambre.

— Je vais très bien.

Serge éclata de rire.

— Quand les bombes tombent pas. Nous n’avons pas droit au bunker. Mais [20] En français dans le texte. les recrutés de force peuvent circuler librement dans la ville. Ceux des baraquements aussi. Avant l' invasion [21] En français dans le texte. , pendant les congés, on pouvait même rentrer à la maison. On pouvait ramener des trucs, très bien [22] En français dans le texte. . Interdit maintenant. Sinon, je serais parti depuis longtemps. Mais comme ça, il faut des petites affaires pour m’en sortir.

Il grimaça un sourire, mais reprit aussitôt son sérieux.

Mais c’est dangereux [23] En français dans le texte. , ça peut vite coûter la vie.

Haas l’approuva et dit :

— Il y a beaucoup de travailleurs étrangers dans la ville.

Oui [24] En français dans le texte. . Ne peuvent plus sortir maintenant. Même les Italiens, les Roumains, les Hongrois, ils avaient des privilèges [25] En français dans le texte. avant, pouvaient se déplacer librement, même salaire qu’Allemands. Mais maintenant, peuvent plus sortir, plus rentrer. Autres ont pas intérêt à rentrer…

— Il faut savoir de quel côté on est, pour qui on travaille.

Serge tourna légèrement la tête.

— Pas si simple que ça, pas volontaire, impossible de choisir. Que signifie volontaire pour Allemands ? Quand Allemands disent recruter, ça veut dire déporter. Ou tu crois que pauvres types de Russie et Pologne cousent volontairement étiquettes marquées « Est » sur paquets de chiffons, dorment volontairement dans camps pleins de punaises, rien à manger, et bossent volontaires pour les Allemands ? Non [26] En français dans le texte. !

Haas se recula un peu, tellement les paroles du Français étaient chargées de colère contenue. Et pour tant le petit homme restait calme extérieurement et sa voix avait à peine augmenté de volume.

— Je sais tout ça, répondit Haas. J’ai vu ça moi-même au camp. Tous les jours, les kapos tuaient des Russes et des Polonais, juste comme ça, pour s’amuser. Je voulais dire tout simplement que ceux qui se sont rendus complices de tout ça devront en répondre, et en rangs par six.

— Oui en rangs, ça plaît aux Allemands.

Il mit fin à la discussion d’un geste sec de la main.

— Encore du vin ?

Haas alla chercher une deuxième bouteille au comptoir et remplit le verre du Français. Sur ces entrefaites, Serge avait parcouru la brasserie d’un œil exercé. Il lui confia à voix feutrée :

— Beaucoup mouchards ici ce matin. Si nazis m’attrapent pendant ma contrebande, ils me tueront. Il faut je suis prudent.

— Mais comment vous faites pour vous procurer tout ce qui se trafique ici ?

Haas se rassit.

— Les travailleurs étrangers sont les seuls qui travaillent encore. Un peu de sabotage [27] En français dans le texte. aux nazis, on met de côté tout ce qu’on peut. On veut seulement survivre à la guerre. Ici, taverne de l’Olympia, un raid aérien serait dangereux : une fête avec feu d’artifice, compris [28] En français dans le texte. ?

— Je comprends.

Haas jeta un œil à la porte de sortie. La remarque de Serge concernant la présence de mouchards l’avait rendu nerveux. Et puis il était légèrement ivre et devenait moins prudent.

— Il va falloir que j’y aille tout doucement, mon ami. Comment fait-on pour le pistolet ?

Serge vida son verre d’un trait.

Avance [29] En français dans le texte. d’abord. Trois cents marks.

Haas hésita.

— Et qui me dit que je peux vous faire confiance ?

— Si vous voulez pistolet, pas le choix.

Haas regarda Serge qui se resservait du vin. Il sortit discrètement l’argent de sa poche en haussant les épaules et le compta. Il plia les billets et les fit glisser de l’autre côté de la table dissimulés sous sa main.

— Dans trois jours. Entrée principale gare Friedrichstrasse. Cinq heures de l’après-midi. Si raid aérien, six heures, sept heures, chaque heure. Pas de problèmes, je suis là.

Serge empocha les billets d’un geste si imperceptible que Haas se rendit à peine compte que l’argent avait déjà disparu.

56

Ruprecht Haas n’était pas l’assassin de Karasek.

Il n’avait pu s’empêcher de penser sans cesse aux tampons d’étoffe que Haas avait enfoncés dans la gorge de ses victimes. Il était évident que le bâillon de Karasek n’entrait pas dans ce schéma. L’acharnement d’un meurtrier en série détermine son modus operandi. Un principe du manuel d’instruction.

Mais il ne faisait pas de doute que Karasek avait figuré sur la liste de Haas. Sa première victime, Angelika Frick, avait été tuée deux semaines à peine avant le meurtre de Karasek. À supposer que Haas ignorât la mort de Karasek, on pouvait en conclure qu’il avait dû essayer de lui rendre visite. Il s’était donc rendu le matin même Höhmannstrasse, avait présenté une photographie aux habitants de la villa et avait fini par apprendre d’une certaine Frau Sibelius que celui qu’il recherchait était effectivement venu sonner à sa porte. Mais à cette date Karasek était déjà mort depuis presque un mois.

Il venait juste de se caler en arrière dans son fauteuil, les pieds sur la table, le dossier Karasek sur les genoux, quand le téléphone sonna.

— Oui.

— Georg Buchwald à l’appareil, Sturmbannführer.

Buchwald, il l’avait complètement oublié, celui-là.

Il changea l’écouteur d’oreille.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Deux dans Berlin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deux dans Berlin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Deux dans Berlin»

Обсуждение, отзывы о книге «Deux dans Berlin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x