Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеффри Чосер - Кентерберийские рассказы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2012, Издательство: Наука, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кентерберийские рассказы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кентерберийские рассказы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемая книга является первым в России полным академическим изданием «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера, одного из самых известных и важных памятников английской литературы позднего средневековья (XIV в.). Чосер не успел завершить «Кентерберийские рассказы», до нас они дошли лишь частично. Книга содержит перевод всех десяти сохранившихся фрагментов памятника, расположенных в том же порядке, что и в наиболее авторитетных рукописях. В разделе «Дополнения» дана лирика Чосера. В «Приложениях» читателю предлагаются статьи о творческом пути Чосера, о литературных параллелях данного памятника с творчеством русских писателей: Гоголя, Толстого, Достоевского.

Кентерберийские рассказы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кентерберийские рассказы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cooper Н. The Canterbury Tales. Р. 110-111.

1666

Ibid. Р. 113.

1667

Howard R.D. The Idea of the Canterbury Tales. L. and Los Angeles, 1976. P. 245.

1668

Гипотеза о том, что рассказ представляет собой законченное целое, где Повар повествует о своей собственной молодости, нам представляется малоубедительной. См. Embs R. The Cook’s Tale: Maybe not a Fragment, Essays and Articles on Chaucer. Luminarium, 1998.

1669

Некоторые исследователи предполагают, что, согласно первоначальному замыслу Чосера, этими словами должно было начинаться состязание паломников, и, соответственно, «Рассказ Юриста» должен был его открывать. Тогда ссылка на точное время была бы на своем месте.

1670

Namore than wole Malkynes maydenhede, / Whan she hath lost it in hir wantownesse. Однако в критике существует также гипотеза о том, что Чосер написал поэму раньше, до возникновения плана «Кентерберийских рассказов», а потом лишь немного отредактировал ее, включив во второй фрагмент.

1671

Whittock Т. A Reading of The Canterbury Tales. Cambridge, 1968. P. 110.

1672

Pearsall D. Op. cit. P. 260.

1673

Ibid.

1674

Женщина из Бата (Wife of Bath) — более точный перевод, чем Батская ткачиха. Однако поскольку в русском обиходе благодаря переводу И.А. Кашкина этот персонаж известен под именем Батской ткачихи, мы будем пользоваться обоими вариантами.

1675

Это мнение с теми или иными оговорками принято очень многими критиками. См., напр.: Kittredge G.L. Chaucer’s Discussion of Marriage // Chaucer. Modem Essays in Criticism. P. 188-215, а также Hinckley H.B. The Debate on Marriage in The Canterbury Tales // Там же. P. 216-225.

1676

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 147.

1677

Robertson D. W. A Preface to Chaucer. Princeton, 1962. P. 247.

1678

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 149.

1679

В подлиннике «Валерия и Теофраста». Имеются в виду латинский трактат Уолтера Мэпа «Совет Валерия Руфину философу не вступать в брак» (ок. 1180 г.) и приписываемая Теофрасту «Золотая книга Теофраста о браке».

1680

Muscatine Ch. Op. cit. P. 231.

1681

Pearsall D. Op. cit. Р. 91.

1682

См., напр.: Lumiansky R.M. Op. cit. P. 136.

1683

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 168.

1684

В русском переводе это место пропало.

1685

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 173.

1686

Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса. М., 1975. С. 18.

1687

The Riverside Chaucer. P. 880.

1688

Nolan В. Chaucer’s Tales of Transcendence: Rhyme Royal and Christian Prayer in the Canterbury Tales // Chaucer’s Religious Tales edited by C.D. Benson and E. Robertson. Cambridge, 1990. P. 28.

1689

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 190.

1690

Phillips H. An Introduction to The Canterbury Tales. N. Y., 2000. P. 114.

1691

Kirk D.E. Nominalism and the Dynamics of the Clerk’s Tale: Homo Viator as Woman // Chaucer’s Religious Tales. P. 115.

1692

Manly J.M. (ed.) The Canterbury Tales. N.Y., 1928. P. 624.

1693

The Riverside Chaucer. P. 13.

1694

Phillips H. Op. cit. P. 125.

1695

Donaldson Т. Е. Speaking of Chaucer. P. 39.

1696

Pearsall D. Op. cit. P. 199.

1697

Olson P.A. Chaucer’s Merchant and January’s «Hevene in Erthe Heer» // English Literary History. 1962. V. 28. P. 203-213.

1698

Owen Ch.A. The Crucial Passages in Five of The Canterbury Tales: A Study in Irony and Symbol // Chaucer. Modem Essays in Criticism. P. 257.

1699

Benson D.C. Chaucer’s Drama of Style. Chapel Hill and L., 1986. P. 117.

1700

The Riverside Chaucer. P. 13.

1701

Vinaver Еu. The Rise of Romance. Oxford, 1971. P. 68-98.

1702

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 222.

1703

См., напр.: Haller R.S. Chaucer’s Squire and the Uses of Rhetoric // Modem Philology. 1965. № 62. P. 127-136;

1704

Robertson D.W. Op. cit. Р. 470-472.

1705

Kittredge G.L. Chaucer’s Discussion of Marriage // Chaucer: Modem Essays in Criticism. P. 215.

1706

Morgan G. Experience and the Judgment of Poetry: A Reconsideration of the Franklin’s Tale // Medium Aevum. Oxford, 2001. V. 70. N 2.

1707

Sledd J. Dorigen’s Complaint // Modem Philology. 1947-1948. V. 45. P. 36-45.

1708

Robertson D.W. Chaucer’s Fmklin and his Tale // Costerus: Essays in English and American Language and Literature. New Series. V. 1. Amsterdam: Rodopi, 1974. P. 1-26.

1709

Слово fre в языке Чосера означает великодушный, благородный, свободный.

1710

Cooper Н. The Canterbury Tales. P. 247.

1711

Howard D.R. Op. cit. P. 338.

1712

Насколько нам известно, исключением является лишь обстоятельная статья Энн Мидлтон: Middleton A. The Physician’s Tale and Love’s Martyrs: “ensaumples more than ten” as a Method in the Canterbury Tales // Chaucer Review. 1973-1974. N 8. P. 9-32. Однако аргументы Мидлтон, на наш взгляд, все же не достаточно убедительны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кентерберийские рассказы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кентерберийские рассказы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кентерберийские рассказы»

Обсуждение, отзывы о книге «Кентерберийские рассказы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x