В Іспанії Хемінгуей був не тільки кореспондентом — уважним і вдумливим спостерігачем, — а й активним учасником громадянської війни, бо боротьбу за Республіку вважав справою свого життя. Він збирав гроші в Штатах на допомогу республіканцям, обладнував санітарні машини на власний кошт, виїжджав на важкі ділянки фронту. В репортажах і описано ті бої й події, факти громадянської війни в Іспанії, які він бачив зблизька, учасником яких був сам.
У фокусі публіцистики Хемінгуея — іспанський народ, його сприйняття війни, його страждання, його мужність, його відданість справі Республіки. Війна давала для нарисів багатий матеріал. Висновок з «Мадрідських шоферів» — «Я ставлю на Іполіто» — спирається не тільки на поодинокий реальний факт (Іполіто був одним з шоферів, що возив кореспондентів на найважчі ділянки фронту і виявився людиною надзвичайно мужньою, сильною, надійною), а й на весь досвід спілкування письменника з іспанським народом.
Та був у цій війні й іншій аспект, який і став головною причиною поразки демократії. Це ділова підтримка фашизму чи не всіма провідними державами капіталістичного світу. Саркастично гострий нарис-роздум «Програма реалістичної політики США»-і продиктований обуренням письменника характером зовнішньої політики країни, для уряду якої основним і єдиним рушієм є тільки визиск, гроші, збагачення. В передвоєнні роки це означало фактичну підтримку фашизму, сприяння розв'язуванню світової війни. Саме так і розцінював політику США Ернест Хемінгуей.
ІСПАНСЬКА ЗЕМЛЯ
Це дикторський текст до фільму про Іспанію, який на гроші групи письменників, що об'єдналися під назвою «Історики сучасності» і в яку входили Ліліан Хелман, Мак-Ліш і Хемінгуей, було знято Ернестом Хе-мінгуеєм, голландським режисером комуністом Йорісом Івенсом і оператором Джоном Френо. Вони троє разом виїхали із США до Іспанії і в квітні 1937 року провели зйомки фільму. У травні 1937 року, закінчивши роботу над фільмом, Хріргуей приїхав у Штати, написав текст до картини і сам його начитав. Щоб домогтися в американського уряду матеріальної допомоги для Республіки, Хемінгуей доклав багато зусиль. Він розрахував, що демонстрація фільму в Білому домі дасть позитивні наслідки. Та хоча президент і прихильно прийняв фільм, але того обладнання для госпіталів, що було закуплено на зібрані Хемінгуеєм гроші, вивезти не пощастило, оскільки через американський нейтралітет було блоковано всі вантажі, які призначалися для Іспанії.
Дикторський текст було видано окремою книжкою в 1938 р.
ПАМ'ЯТІ АМЕРИКАНЦІВ,
ЩО ЗАГИНУЛИ В ІСПАНІЇ
Цей своєрідний реквієм Хемінгуея, написаний ним на честь співвітчизників, що загинули в битві за Республіку в далекій Іспанії, було надіслано письменником в комуністичний журнал «Нью месіс» і надруковано в ньому в лютому 1939 року. Весь цей випуск щотижневика було присвячено бійцям Інтернаціональної бригади імені Лінкольна, які (3800 чоловік) таємно залишили батьківщину і переважна більшість яких загинули в березні 1938 року на берегах річки Ебро. Це вони, безвісні герої, що поховані в іспанській землі, знайшли безсмертя, бо загинули за свободу народу.
Над цим маленьким за обсягом, але великим за своїм героїчним пафосом текстом Хемінгуей працював п'ять днів. Є також платівка, де записано читання цього тексту письменником.
Тамара ДЕНИСОВА
ЗМІСТ
Із книги «СМЕРТЬ ПОПОЛУДНІ»
Частина друга
МАЄШ І НЕ МАЄШ Роман
Переклав Мар Пінчевський
Частина перша Гаррі Морган (Весна)
353
388
399
Частина друга Гаррі Морган (Осінь)
Частина третя Гаррі Морган (Зима)
П'ЯТА КОЛОНА П'єса
ВИБРАНА ПУБЛІЦИСТИКА 1937—1939
Перші враження про війну
Переклав Сергій Сингаївський * 641
Обстріл Мадріда
Переклав Сергій Сингаївський 642
Незвичайна війна Переклала Оксана Тараненко
644
649
654
655 658 660
Мадрідські шофери Переклав Іван Лещенко
Поруч із смертю Переклала Леся Маланчук
Взяття Теруеля Переклав Микола Сизоненко
Біженці
Переклав Микола Сизоненко
Бомбардування Тортоси Переклав Микола Сизоненко
Тортоса спокійно чекає штурму
ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ
СОЧИНЕНИЯ В ЧЕТЫРЕХ ТОМАХ
ТОМ ВТОРОЙ
Из книги «СМЕРТЬ ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ» ПОБЕДИТЕЛЬ НЕ ПОЛУЧАЕТ НИЧЕГО РАССКАЗЫ 1936 ГОДА ЗЕЛЕНЫЕ ХОЛМЫ АФРИКИ ИМЕТЬ И НЕ ИМЕТЬ ПЯТАЯ КОЛОННА РАССКАЗЫ О ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЕ В ИСПАНИИ ИЗБРАННАЯ ПУБЛИЦИСТИКА 1937–1939 ГОДОВ
Перевод с английского
Издательство «Дніпро»
Читать дальше