— Наистина ли си вярваш, Ли Юан? Сигурен ли си, че моето изкуство не би могло да предложи нищо, което не би могъл да предложи и самият живот?
Ли Юан се извърна, като че ли жегнат от думите му. Известно време мълча, после го погледна. Мрачна дързост изкриви чертите му.
— Илюзии, само илюзии, приятелю. Нищо истинско. Нищо твърдо и веществено.
Бен поклати глава.
— Грешиш. Мога да ти дам нещо толкова истинско, твърдо и веществено, че да можеш да го прегърнеш, да го вкусиш, да го помиришеш и дори за миг да не се сетиш, че само мечтаеш.
Ли Юан се втренчи в него слисан, след което сведе очи.
— Не ти вярвам — най-после каза той. — Не може да е толкова добро.
— Да, но ще бъде.
Ли Юан вдигна ядосано глава.
— Може ли то да ти върне баща ти? Може ли?
Момчето дори не трепна. Погледна Ли Юан в очите и задържа погледа му.
— Да. Дори и това може, ако го искам.
* * *
След два часа Ли Юан пристигна в Тонджиян и завари всичко в хаос. Всичките му министри и съветници се бяха стълпили в залата за аудиенции. Докато тангът се преобличаше, Нан Хо се разходи сред тях и ги разпита какво се е случило по време на краткото му отсъствие.
Когато Ли Юан се върна в кабинета си, Нан Хо го чакаше — беше се изчервил, целият беше само нерви.
— Какво има, Нан Хо? Защо министрите ми са толкова възбудени?
Нан Хо се поклони ниско.
— Не само вашите министри, чие хсия . Целите Горни нива са се разбунили. Казват, че болните са вече към двеста и вече повече от дузина са умрели.
Ли Юан се наведе напред.
— Болни? Умрели? Какво искаш да кажеш?
Нан Хо го погледна.
— Епидемия, чие хсия . Разразила се е във всички Низши фамилии. Никой не знае какво е точно…
Ли Юан се изправи гневно, заобиколи бюрото си и излезе напред.
— Никой не знае ли? Трябва ли да вярвам на това? Къде са императорските лекари? Веднага да дойдат!
Нан Хо сведе глава.
— Вън са, чие хсия , но…
— Без „но“, майстор Нан. Веднага ги доведи. Щом има епидемия, трябва да действаме бързо.
Нан Хо въведе лекарите и отстъпи назад, като остави танга да им задава въпросите направо.
Осмината старци бяха превили гърбове в неловък поклон.
— Е? — попита Ли Юан, щом застана пред най-стария. — Какво става, доктор Ю? Защо не са успели да проследят източника на болестта?
— Чие хсия… — започна старецът с треперещ глас. — Простете, но фактите си противоречат.
— Глупости! — сопна се Ли Юан. Личеше си, че е ядосан. — Знаете ли какво е причината за болестта или не?
Старецът обезпокоено поклати глава.
— Простете, чие хсия , но това не е възможно. Семействата растат имунизирани. Вече повече от сто и петдесет години…
Ли Юан изсумтя нервно.
— Невъзможно ли? Нищо не е невъзможно! Току-що се върнах от погребението на Хал Шепърд. Него го убиха, спомняте ли си? С рак. Нещо, което според вас е съвсем невъзможно. Та какво са измислили пък сега?
Старецът се спогледа с колегите си и отново заговори:
— Според първите ни тестове излиза, че жертвите страдат от така наречената ян мей пин , или „болестта на върбата и сливата“.
Ли Юан се разсмя.
— Много префърцунено име, доктор Ю, но какво означава то?
Вместо него отговори Нан Хо:
— Сифилис, чие хсия . Болест, предавана по полов път, която засяга мозъка и жертвите й полудяват. Тази разновидност, както излиза, е особено вирулентна и действа много бързо. Освен че успява да заобиколи естествения имунитет на жертвите, тя има и забележително кратък инкубационен период. Много от жертвите умират до трийсет часа след като се заразят.
Доктор Ю погледна благодарно към Нан Хо и кимна.
— Точно така, чие хсия . Както и да е, изглежда точно тази разновидност поразява единствено представителите на расата хан . Доколкото знаем, досега нито един хун мао не е бил засегнат.
Ли Юан се извърна — веднага беше разбрал накъде бият. Болестта на върбата и сливата… имаше смътен спомен, че е чел нещо по въпроса. Беше една от многобройните болести, които хун мао донесли със себе си, когато за първи път открили Китай през XVII и XVIII век. Но това беше по-лошо, далече по-лошо от всичко онова, което древните моряци разпространявали сред пристанищните дами, защото този път неговата раса не разполагаше с естествен имунитет. С никакъв имунитет.
Обърна се.
— Сигурен ли сте, доктор Ю?
— Не мога да бъда по-сигурен, чие хсия .
— Добре. Тогава искам да изолирате всяка от жертвите и да ги разпитате с кого са спали през последните трийсет дни. После искам всички тези хора да бъдат проследени и изолирани. Разбрано?
Читать дальше