Ф. Фицджералд - Нежна е нощта

Здесь есть возможность читать онлайн «Ф. Фицджералд - Нежна е нощта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Нежна е нощта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Нежна е нощта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Нежна е нощта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Нежна е нощта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Лотарио — безсърдечен развратник и съблазнител на жените по името на героя от пиесата на английския драматург Николас Роу (1674–1718) „Разкаялата се грешница“.

17

За бога! Донеси една чаша бира (нем.). — Б.пр.

18

Добър ден, докторе.

19

Добър ден, господине.

20

Хубаво време.

21

Да, чудесно.

22

Сега тук ли сте?

23

Не, само за днес.

24

А, добре. Тогава — довиждане, господине (фр.). — Б.пр.

25

Забранено е късането на цветята (фр.). — Б.пр.

26

Айрин Касъл — популярна американска танцьорка от началото на века.

27

Модно женско месечно списание.

28

Антъни Уейн (1745–1796) — американски генерал, известен от войната с Англия.

29

Все ми е едно (фр.). — Б.пр.

30

Тимгад — древният град Тамугади в Алжир, основан от римския император Траян през 100 г. от Хр., разрушен от берберите през VII в.

31

Министерство на външните работи (фр.). — Б.пр.

32

Само не по устата (фр). — Б.пр.

33

Джордж Антайл (1900) — американски пианист и композитор, формулирал позициите на футуризма.

34

„Одисей“ — най-известното произведение на ирландския белетрист и поет Джейм Джойс (1882–1941)

35

Мида (англ.). — Б.пр.

36

Плът (англ.). — Б.пр.

37

Кокни — говор на обитателите на крайните квартали в Лондон.

38

Сандали с конопени подметки.

39

Франсис Елайза Ходжсън Бърнет (1849–1924) — американска романистка, родена в Англия.

40

Риф — планински масив в Испанско Мароко. Населението му героично се е сражавало с френските и испанските завоеватели.

41

Извинете, господа, бихте ли ми уредили хонорара? Естествено само за евентуалната лекарска помощ. Господин Барбан има само една банкнота от хиляда франка и не може да уреди сметката а другият си забравил портмонето вкъщи (фр.). — Б.пр.

42

Колко? (Фр.) — Б.пр.

43

Уест Пойнт — военна академия в САЩ, щата Ню Йорк.

44

чиктли — сгъстен сок на тропическото дърво саподиля; използува се за приготвяне на дъвка.

45

Край бреговете на река Марна в Североизточна Франция се водят две големи сражения през Първата световна война.

46

Луис Карол — псевдоним на английския математик Чарлс Доджсън (1832–1898), написал „Алиса в страната на чудесата“

47

„Ундина“ — вероятно приказката за русалката Ундина от Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875).

48

Дейвид Хърбърт Лорънс (1885–1930) — английски писател, автор на „Синове и любовници“, „Любовникът на лейди Чатърли“ и др.

49

„Нямаме банани днес“ — американски шлагер от 20-те години.

50

Вариант на „Нямаме банани днес“, вж. бел. 5 от гл. III.

51

Танагра — древногръцки бог (Беотия), прочут с керамичните статуетки, открити в един некропол.

52

Дънкан Файф (1768–1854) — американски мебелист и декоратор, роден в Шотландия

53

Луиза Мей Олкът (1832–1888) — американска авторка на „здраво“ четиво за благонравни момичета

54

Мадам де Сегюр — френска графиня, също писала четиво за младежи.

55

Чудовището Франкенщайн — по едноименния герой от романа на английската писателка Мери Шели (1797–1851), творение на човешкия ум, изплъзнало се след това от контрола на създателя си.

56

Джон Джоузеф Пършинг (1860–1948) — генерал, главнокомандващ американския експедиционен корпус през Първата световна война.

57

Видя ли револвера? Беше съвсем малък, истинско чудо, като играчка. — Б.пр.

58

Да, но доста мощен. Видя ли ризата му? Достатъчно кръв, за да си помислиш, че си на война. — Б.пр.

59

Бут Таркингтън (1869–1946) — американски романист и драматург, носител на литературната награда „Пулицър“.

60

„100 000 РИЗИ“ (фр.). — Б.пр.

61

„Канцеларски потреби“, „Сладкарница“, „Разпродажба на стоки с намалени цени“, „Рекламно бюро“ (фр.). — Б.пр.

62

„Църковни одежди“, „Регистрация на смъртни актове“. „Погребално бюро“ (фр.). — Б.пр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Нежна е нощта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Нежна е нощта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Нежна е нощта»

Обсуждение, отзывы о книге «Нежна е нощта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x