— Точно сега — само едно. — Харпър пъхна ръка в пакета. — Мога ли да остана да догледам мача?
С ръце на кръста, Роз разгледа новоподредения сектор за подготовка на пръст за саксии. През последните два дни едва бе успяла да отдели време между останалите си задължения, за да поработи с безупречно организираната Стела.
Преценяваше, че сама би свършила това за двойно по-малко време, но не би създала такива идеални условия за работа. Имаше два големи контейнера, в които вече бе смесила пръст, удобни плотове, кътче за складиране на чували, кантар, лопати, уред за запечатване, табуретки — всичко поставено така, че да гарантира максимална ефективност.
Инвентарът бе сравнително скромен, за радост на Стела, която освен от организация, разбираше и от спестяване на разходи. Роз бе уверена, че със семплия дизайн на чувалите, малко хитър маркетинг и безспорно качествена продукция ще имат успех. Голям успех.
В приповдигнато настроение тя се обърна и поздрави току-що влезлия Харпър.
— Какво мислиш за новото ни начинание? — засмя се Роз и разпери ръце. Вдигна два и половина килограмово чувалче, вече напълнено и запечатано, и му го подхвърли.
— Добре изглежда — отбеляза той и го огледа от всички страни. — Не е натруфено, което говори за качествено съдържание. Като от скъп градинарски бутик.
— Именно. Отначало ще поддържаме ниска цена, докато потръгне. Препълвам чувалите с по десетина грама за застраховка. Мисля да възложим това на Руби засега. Ще попитам Стив дали е съгласен да поработи няколко часа извънредно. Не е трудно и няма да отнеме много време.
— Гениална идея, мамо. — Харпър остави чувалчето. Имаш усет за тези неща.
— Така мисля. Все още ли си ми сърдит?
— Не, но може би ти ще ми се разсърдиш, когато ти кажа, че отскочих до Мемфис, за да поговоря с Мич Карнеги.
Лицето й застина и тонът й стана хладен:
— Защо си го направил, Харпър?
— Първо, защото бях ядосан. Второ, Дейвид и Стела ме убедиха да не търся Кларк, за да го пребия. Трето, исках да чуя лично от Мич какви са намеренията му относно теб.
— Напълно те разбирам за първото. Оценявам второто до известна степен. Но не мога да си обясня каква работа си имал да разпитваш мъжа, с когото се срещам. Това е непростима груба намеса в личния ми живот. Аз не ходя да досаждам на жените, с които ти излизаш.
— Не съм му досаждал и никога не съм се обвързвал с жена, която краде от мен и прави всичко възможно да вгорчава живота ми и да опетнява репутацията ми.
— Все още си млад. — Думите й се отронваха като късчета лед. — Нима мислиш, че съм единствената жена, проявила глупост и допуснала да я омае един негодник?
— Не, не мисля. Но не ме е грижа за другите. Ти си единствената ми майка.
— Това не ти дава право да…
— Обичам те.
— Не използвай това като начин да ме трогнеш.
— Не мога. Няма друг начин.
Роз притисна пръсти до челото си и силно го разтърка.
— Няма да е зле да добавиш към тази обич и малко доверие и уважение, Харпър.
— Изпитвам цялото доверие и уважение на света към теб, мамо. Но не съм сигурен какви цели преследват мъжете. Ако това ще те успокои, снощи Мич спечели доверието и уважението ми. Струва ми се достоен да ухажва майка ми.
— Той не ме ухажва, за бога! Откъде ти хрумна… отидохме заедно на колежански баскетболен мач и на вечеря.
— Мисля, че е хлътнал по теб.
Роз втренчи поглед в сина си и този път вдигна и двете ръце към слепоочията си.
— Завива ми се свят — иронично каза тя.
Харпър се приближи, прегърна я и я притегли към себе си.
— Не бих понесъл отново да те видя да страдаш.
— Брайс просто нарани гордостта ми.
— Това е смъртоносна рана за всеки от рода Харпър. Беше жестоко от негова страна. Не мисля, че Мич би го сторил, поне не и съзнателно.
— Значи го одобряваш?
Той се усмихна, когато Роз наклони глава, очаквайки отговор.
— Това е подъл въпрос, а майка ми не е отгледала глупаци. Ако отвърна „да“, ще ми натякваш, че не се нуждаеш от одобрението ми. Затова просто ще кажа, че го харесвам. Много.
— Голям хитрец си, Харпър Ашби. Знаеш ли какво — потупа го по гърба тя и се отдръпна на крачка от него, — можеш да ми помогнеш малко. Искам да подготвя по двадесет чувалчета от всеки размер.
— Мислех, че Руби ще свърши това.
— Промених решението си. Малко проста и монотонна работа ще ти даде време да осъзнаеш собствените си грешки.
— Пък уж аз съм бил хитрец.
— Ако някой ден успееш да ме надхитриш, малкият, ще си помисля, че е време да отида в старчески дом. Да започваме.
Читать дальше