—Як! Сюзон, а не я?..
Факт, що я їй відповів:
— Ні та, ні друга.
Факт, що тим часом, як вона глузувала з себе самої, з Сюзон і обох чоловіків, я опинився на ній, і в наслідок цього вона підо мною, і, визнаючи, що це їй так само складає велику приємність, але не таку, як інший спосіб, вона знову опинилася на мені, і в наслідок цього я під нею. Факт також, що по якомусь часі відпочинку і мовчанки вже ні я не був під нею і на ній, ні вона не була підо мною й на мені, бо ми лежали боком одне при другому; вона нахилила голову вперед і притиснулася обома сідницями до мене. Факт, що якби я був менше вчений, добра пані Марґарита навчила б мене всього, як належало. Факт, що ми ледве дійшли до села. І факт, що біль горла у мене так збільшився, що ледве чи є надія, щоб я міг говорити раніше, ніж за два тижні.
Пан: І ти пізніше більше не бачив цих жінок?
Жак: З вашого дозволу, навіть не один раз.
Пан: Обох?
Жак: Обох.
Пан: І вони не розлаялися?
Жак: Мавши користь одна з одної, вони ще більше подружилися.
Пан: Наші жінки зробили б так само, але кожна з своїм кожним... Але ти смієшся.
Жак: Я не можу стриматися від сміху кожного разу, коли пригадую собі малого чоловічка, який репетував, хляв, пінився, бився головою, руками й ногами, всім тілом, що ладен був кинутися вниз з високого засторонку сіна в клуні, ризикуючи зламати собі карк.
Пан: Хто він такий, цей малий? Чоловік пані Сюзон?
Жак: Ні.
Пан: Чоловік пані Марґарити?
Жак: Ні... Ви все той самий: не змінитеся, скільки й житимете.
Пан: Хто ж він такий?
Жак лишив це питання без відповіді, і пан наполягав далі:
— Скажи мені лише, хто був цей чоловічок.
Жак: Якось на вході до однієї крамниці з білизною сиділа мала дитина й репетувала на чім світ стоїть. Крамарка, якій надокучив цей крик, запитала її:
— Чого так кричиш, мій друже?
— Бо вони хочуть, щоб я сказав А.
— І чому ж тобі не сказати А?
— Бо ледве я встигну сказати А, як вони зажадають, щоб я сказав Б...
Отак і з вами: ледве я встигну сказати ім'я того чоловічка, як ви зажадаєте, щоб я розповів усю решту.
Пан: Може, й так.
Жак: Напевно, так.
Пан: Гаразд, мій друже Жаку, назви мені ім'я того чоловічка. Ти ж конаєш від бажання його назвати; може, ні? Вдоволи своє бажання.
Жак: Це був карлуватий виродок, горбатий, скорчений, заїкуватий, одноокий, ревнивий, розпусний і закоханий; мабуть, він дознавав і взаємности від Сюзон. Це був сільський вікарій.
Жак, як дві краплі води, був на подобу дитини з білизняної крамниці; з тією хіба різницею, що відколи йому боліло горло, важко було його змусіти сказати А, але як уже починав, то сам без принуки йшов аж до кінця абетки.
—Я був у Сюзанниній клуні, один-на-один з нею.
Пан: Певно, ти був там зовсім випадково?
Жак: Так. Прийшовши до клуні, вікарій почав лютувати, владно присікуватися до Сюзон з питаннями, що вона тут робить насамоті з найрозбещенішим парубком на все село, та ще й у такому віддаленому від хати місці.
Пан: Як я бачу, ти вже мав тоді добру славу.
Жак: І заслужену. Він зовсім розлютився і до попередніх слів почав додавати ще інші, дещо менше ввічливі. Я й собі розлютився. Слово за словом, образа за образою, і ми дали рукам волю. Я схопив вила і взяв його на них так, що один зуб опинився йому між ногами, а два по боках, і кинув на сіно, як в'язку соломи.
Пан: А засторонок був високий?
Жак: Щонайменше на десять стіп, так що малий чоловічок не здолав би з нього злізти, не скрутивши собі в'язи.
Пан: А потім?
Жак: Потім я розв'язав платок на шиї Сюзон, узяв її за груди, почав пестити, вона, як звичайно, почала боронитися. А тут таки побіч лежав вантажний риштунок на віслюка, зручність якого нам була вже відома. Я кинув її на цей риштунок.
Пан: Ти задрав їй спідницю?
Жак: Я задрав їй спідницю.
Пан: І вікарій усе це бачив?
Жак: Як оце ви мене.
Пан: І він мовчав?
Жак: Алеж де там, прошу вас, ні. Ошалілий з обурення, він почав кричати:
— Уб... уб... убивають! Го... го... горить... зло... зло... дій!..
Аж тут нагодився й чоловік, хоч ми думали, що його нема дома.
Пан: Мене трясе від обурення: не люблю попів.
Жак: Уявляю, як ви втішилися б, бачивши, як я на очах цього...
Пан: Не сумніваюся.
Жак: Сюзон устигла підвестися; я упорядкував свій одяг. Уже пізніше Сюзон оповіла мені, що було далі. Її чоловік, побачивши вікарія, що сидів на сіні, як на сідалі, — у сміх. А вікарій йому:
Читать дальше