— Але пані Марґарито, ви не мовите мені й слова, і ми не розмовляємо.
Марґарита: Боя міркую собі про те, що сказав мій чоловік про тебе.
Жак: Не вірте й слову з того, що вам казав чоловік, бо він глузливий.
Марґарита: Він запевняв мене, що ти ще жодного разу не був закоханий.
Жак: Щодо цього, то він казав правду.
Марґарита: Як! Ніколи в житті?
Жак: Ніколи в житті.
Марґарита: Що? У твоєму віці ти й досі не знаєш, що таке жінка?
Жак: Даруйте, пані Марґарито.
Марґарита: І властиво, що таке жінка?
Жак: Жінка?
Марґарита: Так, жінка.
Жак: Чекайте... Це чоловік у спідниці і в чепчику, з великими грудьми.
Пан: О, мерзотнику!
Жак: Та друга не ошукалася, і я хотів, щоб ошукалася ця. На мою відповідь пані Марґарита так розреготалася, що ніяк не могла вгамувати себе; а я, цілковито приголомшений, запитав її, з якого дива вона так сміється. Пані Марґарита відповіла мені, що сміється з моєї простакуватости:
— Як! Такий здоровило, як ти, щоб справді більше нічого не знав?
— Ні, не знаю, пані Марґарито.
По цьому пані Марґарита змовкла, і я за нею.
— Але, пані Марґарито, — знову звернувся я до неї, — ми сіли, щоб побазікати, а тим часом ви не мовите й слова, і ми не базікаємо. Пані Марґарито, що вам? Ви мрієте?
Марґарита: Так, я мрію... я мрію... я мрію...
І коли вона почала своє «я мрію», груди її почали здійматися, голос ослаб, уся вона затремтіла, заплющила очі й піввідкрила уста, потім глибоко зідхнула й зомліла. Я почав удавати, ніби вірю, що вона була мертва, і почав кричати з переляку:
— Пані Марґарито, пані Марґарито! Скажіть бо мені щось! Пані Марґарито, вам погано?
Марґарита: Ні, моя дитино; дай мені хвилину відпочити... Я не знаю, що мене вхопило... Це сталося мені несподівано.
Пан: Вона брехала.
Жак: Так, вона брехала.
Марґарита: Мені примарилося...
Жак: Мариться вам отак уночі й побіч вашого чоловіка?
Марґарита: Іноді.
Жак: Таке може його перелякати.
Марґарита: Він до цього звичний...
Марґарита потроху дійшла до свідомости й мовила:
— Мені марилося про те, що тоді на весіллі, вісім днів тому, наші чоловіки, мій і Сюзаннин, глузували з тебе; мені було шкода тебе і зробилося якось так, що я й сама не знаю.
Жак: Ви дуже ласкаві, пані.
Марґарита: Я не люблю, як з когось глузують. Мені примарилося, що при першій-ліпшій оказії вони розпочнуть ще уїдливіше, і це мене знову розлютило.
Жак: Алеж тільки від вас залежить, щоб таке більше не повторилося.
Марґарита: Що?
Жак: Щоб я знову не знав того, що спричинило такий сміх вашого чоловіка й Сюзанниного, і щоб вони більше не сміялися.
Марґарита: О! ні, ні. Я добре знаю, що ти порядний хлопець і нікому не розповідатимеш; але я не наважилася б.
Жак: Але чому?
Марґарита: Не наважилася б, та й годі.
Жак: Ах, навчіть мене, пані Марґарито, я вас прошу; я буду вам безмежно вдячний, навчіть мене...
Благаючи так, я міцно стискав її руки, а вона так само стискала мої; я цілував її очі, а вона мені уста. Тим часом зовсім запала ніч. І я, нарешті, сказав їй:
— Тепер я бачу, пані Марґарито, що ви не хочете бути такі ласкаві до мене, щоб навчити мене, і мені це дуже боляче. Отож, коли так, вставаймо й повертаймося додому...
Пані Марґарита мовчала; вона взяла мою руку, і я вже не знаю, куди вона її потягла, можу ствердити лише той факт, що я скричав:
— Тут нічого немає! Тут нічого немає!
Пан: Ошуканець, подвійний ошуканець!
Жак: Факт, що вона була досить легенько одягнена, та й я не так щоб мав багато чого на собі. Факт, що я весь час тримав свою руку там, де в неї нічого не було, а вона помістила свою руку там, де в мене було зовсім навпаки. Факт, що я опинився під нею і в наслідок цього вона на мені. Факт також, що я не робив жодного зусилля, щоб допомогти їй, покладаючи усю роботу на неї саму. Факт, що вона з таким щирим серцем заходилася навчати мене, що настала така мить, коли я мав враження, наче б вона помирає. Факт, що, бувши так само запаморочений, як і вона, я, не тямлячи, що кажу, закричав:
— Ах, пані Сюзанно, яку велику приємність ви мені зробили!
Пан: Ти хочеш сказати, що вигукнув: «пані Марґарито».
Жак: Ні, ні. Сталося так, що я сплутав одне ім'я з другим, і, замість назвати ім'я пані Марґарити, назвав Сюзон. Факт, що я признався пані Марґариті, що того, чого вона ніби навчила мене сьогодні, насправді навчила вже три чи чотири дні тому пані Сюзон, хоч і дещо іншим способом. Факт, що вона запитала мене:
Читать дальше