Джули Гарууд - Принцеса Алесандра

Здесь есть возможность читать онлайн «Джули Гарууд - Принцеса Алесандра» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Принцеса Алесандра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Принцеса Алесандра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Осиротяла и в обсадно положение, принцеса Александра знае, че само един бърз брак с англичанин може да я защити от смутните вълнения по нейните земи. За учудване на нейния временен настойник, Колин — по-малкия брат на маркиз Кейнууд, смелата, чернокоса красавица веднага завладява Лондонското висше общество. Когато, обаче, е направен опит Александра да бъде отвлечена от нейните безскрупулни сънародници, инстинктите за битка у Кейнууд се пробуждат. Самозаблуждавайки се, че иска само да я защитава, Колин встъпва с Александра в брак, който би трябвало да е просто фиктивен… и все пак нейната първа, нежна брачна целувка запалва буен огън в сърцето му. Когато прекрасната принцеса се впуска в непредвидени опасности Кейн я следва, знаейки че трябва да я има само за себе си. Той вече е готов да рискува собствения си живот, само да не загуби неговия нежен и изкусителен ангел…

Принцеса Алесандра — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Принцеса Алесандра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Достатъчно — нареди Колин с мек, но все пак заповеднически тон.

Икономът веднага спря хвалебствията си за положителните качества на принцеса Алесандра. Унилото му изражение издаваше разочарованието му. Та той още не е казал всичко. Знаеше, че би могъл да говори поне още двадесет минути. Ами да, дори не беше споменал за усмивката й или за царствения начин, по който си държеше…

— Добре, Фленаган — рече Колин, прекъсвайки мислите на прислужника си. — Нека се опитаме да разплетем тая история. Значи принцесата просто е решила да отседне у нас? Така ли?

— Да, милорд.

— Защо?

— Защо какво, милорд? Колин въздъхна.

— Защо предполагаш, че…

— Не е моя работа да предполагам — прекъсна го Фленаган.

— О, и откога?

Фленаган се усмихна, сякаш току-що са му направили комплимент.

Колин се прозина. О, Боже, колко уморен се чувствуваше той. Не му беше до приказки тая вечер. Беше изтощен от дългите часове работа над счетоводните книги. Чувствуваше се потиснат и объркан, защото проклетите числа не му осигуряваха добра печалба, нито пък му помагаха в съсипващата борба срещу конкуренцията. Струваше му се, че почти всеки ден изниква по една нова параходна компания.

Към финансовите неприятности се прибавяха и непоносимите му болки. Левият му крак, пострадал при злополука в морето преди няколко години, туптеше болезнено и му се искаше само да се отпусне в леглото с едно горещо бренди.

Но той нямаше намерение да се поддаде на умората. Чакаше го толкова много работа. Той хвърли пелерината си на Фленаган, пъхна бастуна в поставката за чадъри и остави документите, които носеше, на малката масичка.

— Бихте ли искали да ви донеса нещо за пиене, милорд?

— Ще пийна едно бренди в кабинета. Защо ме наричаш милорд? Разрешил съм ти да ми викаш Колин.

— Но това беше преди.

— Преди какво?

— Преди у нас да се настани една истинска принцеса — обясни Фленаган. — Не е редно да те наричам Колин. Мога ли да се обръщам към вас със „сър Холбрук“?

Колин избухна в смях. Фленаган му изглеждаше важен и надут. В държанието си приличаше на иконома на брат му, Стърнс и нищо чудно. Стърнс беше чичо на Фленаган и тъкмо той го беше препоръчал на работа в домакинството на Колин.

— Ставаш безцеремонен като чичо си — отбеляза Колин.

— Много мило от ваша страна, милорд.

Колин отново се засмя и поклати глава.

— Нека да продължим разговора си за принцесата. Защо е отседнала тук?

— Не ми каза, а и аз си помислих, че не е прилично да я питам.

— И ти просто я покани вътре?

— Тя донесе писмо от баща ви.

Най-после бяха стигнали до края на загадката.

— Къде е писмото?

— Оставих го в салона… дали пък не беше в трапезарията?

— Иди да го намериш — нареди Колин. — Може би от него ще разберем защо принцесата е придружена от тия двама главорези.

— Те са нейни телохранители, милорд — опита се да я защити Фленаган. — Вашият баща ги е изпратил с нея. Една принцеса не би пътувала с разбойници.

В страхопочитанието си към принцесата, лицето на Фленаган бе добило почти комично изражение. Очевидно Алесандра беше замаяла главата на впечатлителния прислужник.

Той се втурни тичешком към салона, за да потърси писмото. Колин изгаси свещите на масата, взе книжата си и се запъти към стълбите. Най-после бе разбрал причината за пристигането на принцеса Алесандра. Естествено всичко бе планирано от баща му, чийто усилия за сватосване ставаха все по-агресивни, но Колин нямаше намерение да участвува в поредната му игра.

Беше наполовина изкачил стълбите, когато я забеляза. Добре, че беше парапета да го спаси от унизителното положение. Колин беше убеден, че ако не се беше хванал здраво за него, щеше да падне назад.

Не, Фленаган не беше преувеличил. Тя наистина изглеждаше като принцеса, и то красива. Косата й се спускаше нежно до раменете и наистина беше гарвановочерна. Беше облечена в бяло и о, Боже, на пръв поглед тя сякаш беше видение, изпратено от боговете, за да подложат на изпитание неговата издръжливост.

Той не можа да преодолее изпитанието и въпреки голямото усилие, което положи, се чувствуваше неспособен да се овладее. Този път баща му беше надминал себе си. Колин ще трябва да го поздрави за последния му избор — след като я отпрати, разбира се. Те стояха, вперили поглед един в друг минута, дълга като вечност. Тя чакаше той пръв да я заговори, а той чакаше тя да обясни причината за присъствието си в неговия дом. Алесандра не издържа и наруши мълчанието. Тя пристъпи напред и застана до най-горното стъпало, сведе глава и прошепна:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Принцеса Алесандра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Принцеса Алесандра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джули Гарууд - Бавно изгаряне
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Убийствен чар
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Венчило с дявола
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Списък с убийства
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Разбивач на сърца
Джули Гарууд
Джули Гарууд - Танц в сенките
Джули Гарууд
Джули Гарууд - От милост
Джули Гарууд
libcat.ru: книга без обложки
Братя Грим
Филипа Грегъри - Вярната принцеса
Филипа Грегъри
Лаура Себастиън - Принцеса на пепелта
Лаура Себастиън
Отзывы о книге «Принцеса Алесандра»

Обсуждение, отзывы о книге «Принцеса Алесандра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x