Ничегонеделание (ит.) .
Квас — по-болгарски — закваска (для теста). (Примеч. перев.)
Конец века (фр.) .
Времена меняются ( лат.) .
Бираджия — пивовар (болг.) . (Примеч. перев.)
Лакеев (фр.) .
Горничных (фр.) .
Марка слабительного.
Сестра Клеманс (фр.) .
Земля! Земля! (лат.)
О да, Турция, хорошо! (англ.)
Нет, господин (англ.) .
Настоящий парижанин (фр.) .
Знаете, здесь забываешь Восток (фр.) .
Все равно, что сербы, что болгары — братья славяне! (серб.)
Клевленд хороший человек, но не государственный муж, он простофиля; хотите, мы вам дадим Клевленда, а возьмем себе вашего Стамболова, он, приехав сюда, подстегнет этих американцев!.. (неправ. серб.)
Здесь такая страшная коррупция, какой нигде нет; у вас, в Европе, люди — императоры, здесь золото — император; у кого больше всего золота, у того больше всего силы. Деньги — царица, как говорят у нас (серб.) .
Чего только нет (фр.) .
Молодой человек (англ.) .
В чем дело? (ит.)
Что такое? (англ.)
«Пильзенское пиво» (нем.)
О, да! О, да, хорошо! (англ.)
Золотой молодежи (фр.) .
Кстати (фр.) .
В Чикаго более 1 200 000 жителей, из них около 400 000 немцев, около 300 000 американцев, 250 000 ирландцев, 100 000 чехов и поляков, 100 000 русских и русских евреев. Остальные — смесь разных национальностей. (Примеч. автора.)
Бесплатно (лат.) .
Прилично (фр.) .
Юридическом (лат.) .
Выскочки (фр.) .
Я знаю тебе цену! (тур.)
Аргумент от противного (лат.) .
Закон суров, но это закон! (лат.)
Горькие слова, сказанные Ювеналом разложившимся римлянам, которые на форуме требовали лишь хлеба и бесплатных зрелищ. (Примеч. автора.)
Крестьян с Дуная (фр.) .
Болгарского дома, заходите, пожалуйста (фр.) .
Настоящие примечания составлены на основе издания: Алеко Константинов. Съчинения в два тома. София, «Български писател», 1974. Использованы также примечания Г. Ильиной к книге: Алеко Константинов. Бай Ганю. М., «Художественная литература», 1968.
Первые три рассказа о бай Ганю были опубликованы в журнале «Мисыл» в 1894—1895 годах; в 1895 году, вместе с рассказом «Бай Ганю — журналист», они вышли отдельной книгой: «Бай Ганю. Невероятные рассказы об одном современном болгарине». После смерти Алеко Константинова его друзья, в соответствии с замыслом писателя, выпустили новое издание книги, в которое включили и все остальные рассказы о бай Ганю, появившиеся в периодической печати.
Отвечая на вопрос дружеской анкеты «Каков лучший миг Вашей жизни?», Алеко Константинов написал в 1894 году: «Поездка в Америку и когда мне пришла в голову идея «Бай Ганю».
…накинули на него бельгийский плащ… — А. Константинов иронизирует по поводу заявления премьер-министра К. Стоилова (1894—1899 гг.), обещавшего превратить Болгарию в «Бельгию Балканского полуострова».
Наконец все согласились, чтобы начал Стати. — В качестве рассказчиков А. Константинов вывел своих друзей, членов так называемой «Веселой Болгарии», первых слушателей рассказов о бай Ганю.
…о герое сливницком… — Во время сербско-болгарской войны 1885 года болгарская армия в бою у Сливницы одержала решающую победу.
…на выставке в Праге. — Пражская выставка состоялась в 1891 году; «Веселая Болгария» ездила туда почти в полном составе.
Сын Иваницы — Алеко Константинов, отца которого звали Иваница Хаджи Константинов.
«Шумит Марица» — болгарский национальный гимн.
«Kde domov můj» — чешский национальный гимн; «Где й родът ми» — болгарская переработка чешского гимна, выполненная в 1861 году Т. Икономовым и затем широко распространившаяся в Болгарии.
Читать дальше