Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Добре е, че тия, които считат славния Дъдли за съучастник на такъв мерзавец като Варни, не смеят да говорят високо. Но ето, че стигнахме вече до вратата. Трябва да се сбогувам с теб, Джанет. Не плачи, мила — каза графинята, като се опитваше да скрие зад престорено безгрижие мъката си от раздялата с вярната прислужничка. — Ние пак ще се срещнем, Джанет, но дотогава смени тази затворена яка е по-открита, за да видят хората каква прекрасна шия имаш, и махни тази вълнена рокля с мъниста, която е подходяща само за камериерка, и се облечи с кадифе и брокат. В стаята ми ще намериш различни платове, които аз с удоволствие ти подарявам. Премени се гиздаво, Джанет! Наистина сега си само прислужничка на нещастна и преследвана жена, лишена и от титла, и от чест, но когато се срещнем отново, трябва да бъдеш облечена красиво, както ще прилича на любимата приближена дама на първата графиня на Англия.

— Дано бог изпълни желанието ви, госпожо! Не защото искам да се кича с красиви дрехи, а за да може под тях сърцата и на двете ни да бият леко и радостно.

Макар и след доста усилия, най-сетне ключът се завъртя в ключалката на вратата и графинята с трепет пристъпи извън стените, които досега — съгласно строгата заповед на съпруга й — бяха границата на нейните разходки. Уейланд Смит, който очакваше неспокойно появяването им, стоеше наблизо, скрит зад живия плет край големия път.

— Всичко ли е наред? — тревожно го попита Джанет, когато той се приближи предпазливо към тях.

— Всичко — отвърна той, — само че не можах да намеря кон за дамата. Тоя долен страхливец Джайлс Гозлинг за нищо на света не се съгласи да ми даде кон, да не би да пострада после заради това. Но както и да е, дамата ще язди моя кон, а аз ще вървя пеш, докато намеря още един. Преследване няма да има, ако вие, прекрасна мис Джанет, не забравите урока, който ви предадох.

— Ще го запомня по-добре, отколкото мъдрата вдовица от Текоа 127 127 Според библията вдовицата от град Текоа по поръчение на Йоав, пълководец и съратник на юдейския цар Давид, убедила Давид да се помири със сина си Авесалом, който бил въстанал срещу него. е запомнила думите на Йоав — отвърна Джанет. — Утре ще кажа, че господарката не е в състояние да стане от постелята.

— Да, а също и че изпитва болка и тежест в главата, има сърцебиене и желание никой да не я безпокои. Не се бойте, те лесно ще повярват и няма да ви безпокоят с излишни въпроси. Тази болест им е добре позната.

— И все пак скоро ще открият отсъствието ми — възрази графинята — и ще я убият за отмъщение! Не, по-добре е да се върна, отколкото да я излагам на такава опасност.

— Не се безпокойте за мене, госпожо — каза Джанет. — Аз бих искала и вие да сте така сигурна в доброто отношение на оня, към когото ще се обърнете за помощ, както аз вярвам, че баща ми, колкото и да е разгневен, няма да позволи никому да ми стори зло.

Уейланд настани графинята на коня си, като преди това нагъна плаща си и го сложи върху седлото, за да й бъде по-удобно.

— Сбогом и нека бог ви помага по пътя! — рече Джанет и още веднъж целуна ръката на господарката си, която й отвърна с мълчалива ласка. После те се откъснаха една от друга и Джанет, обръщайки се към Уейланд, каза:

— Нека небето ви възнагради, ако бъдете предан на тази онеправдана и беззащитна жена, и нека ви накаже, ако я измамите!

— Така да бъде, мила Джанет! — отвърна Уейланд. — Вярвайте ми, аз ще изпълня дълга си, тъй че дори вашите прекрасни очи на светица ще ме погледнат по-благосклонно, когато се видим следващия път.

Последните думи от сбогуването той прошепна на ухото на Джанет и макар че тя не отговори направо, все пак — ръководена очевидно от желанието да не даде повод, който би могто да попречи за спасението на графинята — не охлади надеждата, изразена в словата на Уейланд. Момичето си влезе в парка и заключи отвътре вратата, а Уейланд хвана юздата на коня, поведе го след себе си и те поеха мълчаливо опасното си пътешествие по осветения от луната път.

Уейланд Смит крачеше толкова бързо, колкото му позволяваха силите, но този начин на пътуване беше така бавен, че утрото ги свари едва на десет мили от Къмнър.

— Чума дано натръшка всички хитри кръчмари! — извика Уейланд, който едва сдържаше вече гнева и безпокойството си. — Ако тоя нечестен глупак Джайлс Гозлинг ми беше казал открито преди два дни, че няма да мога да разчитам на него, аз сам щях да се справя. Но тия кръчмари са свикнали да обещават всичко, което им поискаш, а чак когато дойде време да ти Се подкове конят, се оказва, че нямат желязо. Да бях знаел по-рано, щях да измисля поне двайсет други възможности. За такова благородно дело хич нямаше и да се поколебая да открадна някой жребец от съседното пасбище и да го върна после в селото. Дано се изпо-тръшкат от шап всички коне в конюшните на „Черната мечка“!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.