Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тресилиан забеляза, че виното бе позамътило малко дори привикналата глава на ханджията; за това свидетелстваха главно неговите многословни нападки срещу пиянството. Тъй като той самият старателно бе отбягвал да вдигне чашата, реши да се възползува от момента на откровеност, в който бе изпаднал Гозлинг, и да измъкне от него някои допълнителни сведения за Антъни Фостър и дамата, която търговецът бе видял в неговия замък. Въпросите му обаче дадоха на ханджията нова тема за ораторстване — притворството на прекрасния пол, — при което в подкрепа на собственото си дълбокомислие Гозлинг приведе цялата мъдрост на Соломон. В заключение той насочи поученията си и язвителните си упреци към двамата прислужника, които бяха заети да приберат остатъците от пиршеството и да подреждат салона. Накрая, за да съчетае тези свои поучения с личен пример, той събори на пода един поднос с половин дузина чаши, опитвайки се да покаже как се поднасяло в „Трите жерава“ във Винтри, най-прочутия по това време хан в Лондон. Последната случка го усмири дотолкова, че той веднага отиде да си легне, наспа се хубаво и на сутринта се събуди като нов човек.

ГЛАВА ТРЕТА

Ще продължа играта си докрай,

облога весел, риска аз обичам.

Пиян що казвам, ще го потвърдя

и трезвен също — вярвайте, не лъжа.

ХАЗАРТНАТА МАСА

— Как се чувствува твоят племенник, любезни стопанино? — обърна се Тресилиан към Джайлс Гозлинг, когато той се появи в салона на сутринта след гощавката, която описахме в предишната глава. — Добре ли е и държи ли още на своя облог?

— Даже много добре, сър! Изхвръкна още преди два часа и обиколи разните там свърталища на старите си приятели. Току-що се върна и сега закусва пресни яйца и грозде. Колкото до облога, сър, предупреждавам ви като приятел: не се забърквайте в тая работа и изобщо в каквото и друго Майк да ви предложи. Съветвам ви да си хапнете нещо топло за закуска, за да си оправите стомаха, пък оставете моя племенник и мистър Голдтред да се перчат един на друг за своя облог колкото желаят.

— Струва ми се, стопанино — каза Тресилиан, — че сам не знаеш какво да говориш за тоя твой племенник. Не можеш нито да го наругаеш, нито да го похвалиш, без да изпиташ известно угризение на съвестта.

— Това, което казвате, е съвсем вярно, мистър Тресилиан — отговори Джайлс Гозлинг. — В едното ми ухо хленчи роднинското чувство: „Джайлс, Джайлс, защо искаш да опетниш доброто име на собствения си племенник? Нима искаш да зачерниш сина на своята сестра? Нима си готов да посрамиш рода си, да обезчестиш собствената си кръв?“ След това обаче идва справедливостта и казва: „Това е най-достойният от всички гости, отсядали Някога в славната «Черна мечка», гост, който никога не е оспорвал сметката — ще ви го кажа право в лицето, вие нито веднъж не го направихте, мистър Тресилиан, но и не е имало нужда да го правите — гост, който не знае защо е дошъл и — доколкото виждам — не знае кога ще си отиде. И нима ти, ханджийо, който повече от трийсет години честно плащаш данъците си на Къмнър и сега си му кмет, нима ти ще оставиш този най-добър гост, този най-добър човек да попадне в мрежите на твоя племенник — всеизвестен самохвалко и пройдоха, страстен играч на карти и зарове, и професор по седемте дяволски науки, ако, разбира се, дават учени степени за тях? Не, кълна се в небето, няма да направя това! Мога да си затворя очите и да го оставя да улови такава дребна пеперуда като Голдтред. Но вие сте мой гост и аз ще ви предупредя и ще ви посъветвам да се вслушате в думите на вашия честен домакин.“

— Добре, стопанино, ще приема твоите съвети — отвърна Тресилиан. — Не мога обаче да се откажа от своята част от облога, щом веднъж съм дал дума. Затова ще те помоля да ми дадеш някои указания. За този Фостър например — кой е и какъв е, и защо държи в такава тайна дамата, която живее при него?

— Всъщност — отвърна Гозлинг, — аз мога да добавя съвсем малко към това, което чухте снощи. Беше един от папистите на кралица Мери, а сега е един от протестантите на кралица Елизабет. Беше един от хрантутниците на абата Абингдън, а сега живее като господар в замъка. Отгоре на всичко беше беден, а сега е богат.

Хората говорят, че в неговия запуснат старинен замък имало специални стаи, обзаведени така разкошно, че биха задоволили и самата кралица — бог да я благослови! Някои мислят, че е намерил имане в градината, други твърдят, че за пари е продал душата си на дявола, а трети казват, че обсебил от абата парите от църковния дискос, скрити в замъка по времето на Реформацията. Сега обаче той е богаташ и само бог и собствената му съвест, а може би и дяволът, знаят как е постигнал това. Държи се мрачно и затворено, престана да се познава с местните жители, сякаш пази някаква необикновена тайна или пък защото просто се смята, че е създаден не от нашето, а от по-друго тесто. Струва ми се, че те с моя роднина непременно ще се скарат, ако Майк реши да му натрапи своето познанство. Затова ми е много мъчно, Драги мистър Тресилиан, че все още поддържате намерението си да придружите дотам моя племенник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x