Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

  行者道:“不瞞你老人家說,我們出家人,自來無病,從不曉得害眼。”老人道:“既不害眼,如何討藥?”行者道:“我們今日在黃風洞口救我師父,不期被 那怪將一口風噴來,吹得我眼珠酸痛。今有些眼淚汪汪,故此要尋眼藥。”那老者道:“善哉!善哉!

  你這個長老,小小的年紀,怎么說謊?那黃風大圣風最利害。他那風,比不得甚么春秋風、松竹風与那東西南北風。”八戒道:

  “想必是夾腦風、羊耳風、大麻風、偏正頭風?”長者道:“不是,不是。他叫做三昧神風。”行者道:“怎見得?”老者道:“那風,能吹天地暗,善刮鬼神 愁,裂石崩崖惡,吹人命即休。你們若遇著他那風吹了呵,還想得活哩!只除是神仙,方可得無事。”行者道:“果然!果然!我們雖不是神仙,神仙還是我的晚 輩,這條命急切難休,卻只是吹得我眼珠酸痛!”那老者道:“既如此說,也是個有來頭的人。我這敝處卻無賣眼藥的,老漢也有些迎風冷淚,曾遇异人傳了一方, 名喚三花九子膏,能治一切風眼。”

  行者聞言,低頭唱喏道:“愿求些儿,點試,點試。”那老者應承,即走進去,取出一個瑪瑙石的小罐儿來,拔開塞口,用玉簪儿蘸出少許与行者點上,教他不 得睜開,宁心睡覺,明早就好。點畢,收了石罐,徑領小介們退于里面。八戒解包袱,展開舖蓋,請行者安置。行者閉著眼亂摸,八戒笑道:“先生,你的明杖儿 呢?”行者道:“你這個囊糟的呆子!你照顧我做瞎子哩!”那呆子啞啞的暗笑而睡。行者坐在舖上,轉運神功,直到有三更后,方才睡下。

  不覺又是五更將曉,行者抹抹臉,睜開眼道:“果然好藥!

  比常更有百分光明!”卻轉頭后邊望望,呀!那里得甚房舍窗門,但只見些老槐高柳,兄弟們都睡在那綠莎茵上。那八戒醒來道:“哥哥,你嚷怎的?”行者 道:“你睜開眼看看。”呆子忽抬頭,見沒了人家,慌得一轂轆爬將起來道:“我的馬哩?”行者道:“樹上拴的不是?”“行李呢?”行者道:“你頭邊放的不 是?”

  八戒道:“這家子憊懶也。他搬了,怎么就不叫我們一聲?通得老豬知道,也好与你送些茶果。想是躲門戶的,恐怕里長曉得,卻就連夜搬了。噫!我們也忒睡 得死!怎么他家拆房子,響也不听見響響?”行者吸吸的笑道:“呆子,不要亂嚷,你看那樹上是個甚么紙帖儿。”八戒走上前,用手揭了,原來上面四句頌子云: “庄居非是俗人居,護法伽藍點化廬。妙藥与君醫眼痛,盡心降怪莫躊躇。”行者道:“這伙強神,自換了龍馬,一向不曾點他,他倒又來弄虛頭!”八戒道:“哥 哥莫扯架子,他怎么伏你點札?”行者道:“兄弟,你還不知哩。這護教伽藍、六丁六甲、五方揭諦、四值功曹,奉菩薩的法旨暗保我師父者。自那日報了名,只為 這一向有了你,再不曾用他們,故不曾點札罷了。”八戒道:“哥哥,他既奉法旨暗保師父,所以不能現身明顯,故此點化仙庄。你莫怪他,昨日也虧他与你點眼, 又虧他管了我們一頓齋飯,亦可謂盡心矣。你莫怪他,我們且去救師父來。”行者道:“兄弟說得是。此處到那黃風洞口不遠。你且莫動身,只在林子里看馬守擔, 等老孫去洞里打听打听,看師父下落如何,再与他爭戰。”八戒道:“正是這等,討一個死活的實信。假若師父死了,各人好尋頭干事;若是未死,我們好竭力盡 心。”行者道:“莫亂談,我去也!”

  他將身一縱,徑到他門首,門尚關著睡覺。行者不叫門,且不惊動妖怪,捻著訣,念個咒語,搖身一變,變做一個花腳蚊虫,真個小巧!有詩為證,詩曰:扰扰 微形利喙,嚶嚶聲細如雷。

  蘭房紗帳善通隨,正愛炎天暖气。只怕熏煙扑扇,偏怜燈火光輝。輕輕小小忒鑽疾,飛入妖精洞里。只見那把門的小妖,正打鼾睡,行者往他臉上叮了一口,那 小妖翻身醒了,道:“我爺啞!好大蚊子!一口就叮了一個大疙疸!”忽睜眼道:“天亮了。”

  又听得支的一聲,二門開了。行者嚶嚶的飛將進去,只見那老妖吩咐各門上謹慎,一壁廂收拾兵器:“只怕昨日那陣風不曾刮死孫行者,他今日必定還來,來時 定教他一命休矣。”行者听說,又飛過那廳堂,徑來后面。但見層門,關得甚緊,行者漫門縫儿鑽將進去,原來是個大空園子,那壁廂定風樁上繩纏索綁著唐僧哩。 那師父紛紛淚落,心心只念著悟空、悟能,不知都在何處。行者停翅,叮在他光頭上,叫聲“師父”。那長老認得他的聲音道:“悟空啊,想殺我也!你在那里叫我 哩?”行者道:“師父,我在你頭上哩。你莫要心焦,少得煩惱,我們務必拿住妖精,方才救得你的性命。”唐僧道:“徒弟啊,几時才拿得妖精么?”行者道: “拿你的那虎怪,已被八戒打死了,只是老妖的風勢利害。料著只在今日,管取拿他。你放心莫哭,我去啞。”

  說聲去,嚶嚶的飛到前面,只見那老妖坐在上面,正點札各路頭目。又見那洞前有一個小妖,把個令字旗磨一磨,撞上廳來報道:“大王,小的巡山,才出門, 見一個長嘴大耳朵的和尚坐在林里,若不是我跑得快些,几乎被他捉住。卻不見昨日那個毛臉和尚。”老妖道:“孫行者不在,想必是風吹死也,再不便去那里求救 兵去了!”眾妖道:“大王,若果吹殺了他,是我們的造化,只恐吹不死他,他去請些神兵來,卻怎生是好?”老妖道:“怕他怎的,怕那甚么神兵!若還定得我的 風勢,只除了靈吉菩薩來是,其余何足懼也!”行者在屋梁上,只听得他這一句言語,不胜歡喜,即抽身飛出,現本相來至林中,叫聲“兄弟!”

  八戒道:“哥,你往那里去來?剛才一個打令字旗的妖精,被我赶了去也。”行者笑道:“虧你!虧你!老孫變做蚊虫儿,進他洞去探看師父,原來師父被他綁 在定風樁上哭哩。是老孫吩咐,教他莫哭,又飛在屋梁上听了一听。只見那拿令字旗的,喘噓噓的,走進去報道:只是被你赶他,卻不見我。老妖亂猜亂說,說老孫 是風吹殺了,又說是請神兵去了。他卻自家供出一個人來,甚妙!甚妙!”八戒道:“他供的是誰?”行者道:“他說怕甚么神兵,那個能定他的風勢!只除是靈吉 菩薩來是。但不知靈吉住在何處?”

  正商議處,只見大路旁走出一個老公公來。你看他怎生模樣:身健不扶拐杖,冰髯雪鬢蓬蓬。金花耀眼意朦朧,瘦骨衰筋強硬。屈背低頭緩步,龐眉赤臉如童。 看他容貌是人稱,卻似壽星出洞。八戒望見大喜道:“師兄,常言道,要知山下路,須問去來人。你上前問他一聲,何如?”真個大圣藏了鐵棒,放下衣襟,上前叫 道:“老公公,問訊了。”那老者半答不答的,還了個禮道:“你是那里和尚?這曠野處,有何事干?”行者道:“我們是取經的圣僧,昨日在此失了師父,特來動 問公公一聲,靈吉菩薩在那里住?”老者道:“靈吉在直南上,到那里,還有二千里路。有一山,呼名小須彌山。山中有個道場,乃是菩薩講經禪院。汝等是取他的 經去了?”行者道:“不是取他的經,我有一事煩他,不知從那條路去。”老者用手向南指道:“這條羊腸路就是了。”哄得那孫大圣回頭看路,那公公化作清風, 寂然不見,只是路旁邊下一張簡帖,上有四句頌子云:“上复齊天大圣听,老人乃是李長庚。須彌山有飛龍杖,靈吉當年受佛兵。”行者執了帖儿,轉身下路。八戒 道:“哥啊,我們連日造化低了。這兩日忏日里見鬼!那個化風去的老儿是誰?”行者把帖儿遞与八戒,念了一遍道:“李長庚是那個?”行者道:“是西方太白金 星的名號。”八戒慌得望空下拜道:“恩人!恩人!老豬若不虧金星奏准玉帝呵,性命也不知化作甚的了!”行者道:“兄弟,你卻也知感恩。但莫要出頭,只藏在 這樹林深處,仔細看守行李、馬匹,等老孫尋須彌山,請菩薩去耶。”八戒道:“曉得!曉得!你只管快快前去!老豬學得個烏龜法,得縮頭時且縮頭。”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x