Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

  師徒們宴罷,老高將一紅漆丹盤,拿出二百兩散碎金銀,奉三位長老為途中之費;又將三領綿布褊衫,為上蓋之衣。三藏道:“我們是行腳僧,遇庄化 飯,逢處求齋,怎敢受金銀財帛?”行者近前,輪開手,抓了一把,叫:“高才,昨日累你引我師父,今日招了一個徒弟,無物謝你,把這些碎金碎銀,權作帶領 錢,拿了去買草鞋穿。以后但有妖精,多作成我几個,還有謝你處哩。”高才接了,叩頭謝賞。老高又道:“師父們既不受金銀,望將這粗衣笑納,聊表寸心。”三 藏又道:“我出家人,若受了一絲之賄,千劫難修。只是把席上吃不了的餅果,帶些去做干糧足矣。”八戒在旁邊道:“師父、師兄,你們不要便罷,我与他家做了 這几年女婿,就是挂腳糧也該三石哩。丈人啊,我的直裰,昨晚被師兄扯破了,与我一件青錦袈裟,鞋子綻了,与我一雙好新鞋子。”高老聞言,不敢不与,隨買一 雙新鞋,將一領褊衫,換下舊時衣物。那八戒搖搖擺擺,對高老唱個喏道:“上复丈母、大姨、二姨并姨夫、姑舅諸親:我今日去做和尚了,不及面辭,休怪。丈人 啊,你還好生看待我渾家,只怕我們取不成經時,好來還俗,照舊与你做女婿過活。”行者喝道:“夯貨,卻莫胡說!”八戒道:“哥呵,不是胡說,只恐一時間有 些儿差池,卻不是和尚誤了做,老婆誤了娶,兩下里都耽擱了?”三藏道:“少題閒話,我們赶早儿去來。”遂此收拾了一擔行李,八戒擔著;

  背了白馬,三藏騎著;行者肩擔鐵棒,前面引路。一行三眾,辭別高老及眾親友,投西而去。有詩為證,詩曰:滿地煙霞樹色高,唐朝佛子苦勞勞。饑餐一缽千家飯,寒著千針一衲袍。意馬胸頭休放蕩,心猿乖劣莫教嚎。情和性定諸緣合,月滿金華是伐毛。

  三眾進西路途,有個月平穩。行過了烏斯藏界,猛抬頭見一座高山。三藏停鞭勒馬道:“悟空、悟能、前面山高,須索仔細,仔細。”八戒道:“沒事。這山喚做浮屠山,山中有一個烏巢禪師,在此修行,老豬也曾會他。”三藏道:“他有些甚么勾當?”

  八戒道:“他倒也有些道行。他曾勸我跟他修行,我不曾去罷了。”師徒們說著話,不多時,到了山上。好山!但見那:山南有青松碧檜,山北有綠柳紅 桃。鬧聒聒,山禽對語;舞翩翩,仙鶴齊飛。香馥馥,諸花千樣色;青冉冉,雜草万般奇。澗下有滔滔綠水,崖前有朵朵祥云。真個是景致非常幽雅處,寂然不見往 來人。那師父在馬上遙觀,見香檜樹前,有一柴草窩。左邊有麋鹿銜花,右邊有山猴獻果。樹梢頭,有青鸞彩鳳齊鳴,玄鶴錦雞咸集。八戒指道:“那不是烏巢禪 師!”三藏縱馬加鞭,直至樹下。

  卻說那禪師見他三眾前來,即便离了巢穴,跳下樹來。三藏下馬奉拜,那禪師用手攙道:“圣僧請起,失迎,失迎。”八戒道:“老禪師,作揖了。”禪 師惊問道:“你是福陵山豬剛鬣,怎么有此大緣,得与圣僧同行?”八戒道:“前年蒙觀音菩薩勸善,愿隨他做個徒弟。”禪師大喜道:“好,好,好!” 又指定行者,問道:

  “此位是誰?”行者笑道:“這老禪怎么認得他,倒不認得我?”禪師道:“因少識耳。”三藏道:“他是我的大徒弟孫悟空。”禪師陪笑道:“欠禮,欠禮。”三藏再拜,請問西天大雷音寺還在那里。

  禪師道:“遠哩!遠哩!只是路多虎豹難行。”三藏殷勤致意,再回:“路途果有多遠?”禪師道:“路途雖遠,終須有到之日,卻只是魔瘴難消。我有 《多心經》一卷,凡五十四句,共計二百七十字。若遇魔瘴之處,但念此經,自無傷害。”三藏拜伏于地懇求,那禪師遂口誦傳之。經云《摩訶般若波羅蜜多心 經》:觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多,時照見五蘊皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色;色即是空,空即是色。受想行識,亦复如是。舍利子,是諸 法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味触法,無眼界,乃至無意識界,無無明,亦無無明盡,乃至無 老死,亦無老死盡。無苦寂滅道,無智亦無得。以無所得故,菩提薩。

  依般若波羅蜜多故,心無挂礙,無挂礙故,無有恐怖。遠离顛倒夢想,究竟涅槃,三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅 蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:‘揭諦!揭諦!波羅揭諦!波羅僧揭諦!菩提薩婆 訶!’”此時唐朝法師本有根源,耳聞一遍《多心經》,即能記憶,至今傳世。此乃修真之總經,作佛之會門也。”

  那禪師傳了經文,踏云光,要上烏巢而去,被三藏又扯住奉告,定要問個西去的路程端的。那禪師笑云:“道路不難行,試听我吩咐:千山千水深,多瘴 多魔處。若遇接天崖,放心休恐怖。行來摩耳岩,側著腳蹤步。仔細黑松林,妖狐多截路。精靈滿國城,魔主盈山住。老虎坐琴堂,蒼狼為主簿。獅象盡稱王,虎豹 皆作御。野豬挑擔子,水怪前頭遇。多年老石猴,那里怀嗔怒。你問那相識,他知西去路。”行者聞言,冷笑道:“我們去,不必問他,問我便了。”三藏還不解其 意,那禪師化作金光,徑上烏巢而去。長老往上拜謝,行者心中大怒,舉鐵棒望上亂搗,只見蓮花生万朵,祥霧護千層。行者縱有攪海翻江力,莫想挽著烏巢一縷 藤。三藏見了,扯住行者道:“悟空,”這樣一個菩薩,你搗他窩巢怎的?”行者道:“他罵了我兄弟兩個一場去了。”三藏道:“他講的西天路徑,何嘗罵你?” 行者道:“你那里曉得?他說野豬挑擔子,是罵的八戒;多年老石猴,是罵的老孫。你怎么解得此意?”八戒道:“師兄息怒。這禪師也曉得過去未來之事,但看他 水怪前頭遇這句話,不知驗否,饒他去罷。”行者見蓮花祥霧,近那巢邊,只得請師父上馬,下山往西而去。那一去:管教清福人間少,致使災魔山里多。畢竟不知 前程端的如何,且听下回分解。

第020回 黃風嶺唐僧有難 半山中八戒爭先

第二十回 黃風岭唐僧有難 半山中八戒爭先

  偈曰:“法本從心生,還是從心滅。生滅盡由誰,請君自辨別。既然皆己心,何用別人說?只須下苦功,扭出鐵中血。絨繩著鼻穿,挽定虛空結。拴在無 為樹,不使他顛劣。莫認賊為子,心法都忘絕。休教他瞞我,一拳先打徹。現心亦無心,現法法也輟。人牛不見時,碧天光皎洁。秋月一般圓,彼此難分別。”   這一篇偈子,乃是玄奘法師悟徹了《多心經》,打開了門戶,那長老常念常存,一點靈光自透。   且說他三眾,在路餐風宿水,帶月披星,早又至夏景炎天。   但見那:花盡蝶無情敘,樹高蟬有聲喧。野蚕成茧火榴妍,沼內新荷出現。那日正行時,忽然天晚,又見山路旁邊,有一村舍。   三藏道:“悟空,你看那日落西山藏火鏡,月升東海現冰輪。幸而道旁有一人家,我們且借宿一宵,明日再走。”八戒道:“說得是,我老豬也有些餓了,且到 人家化些齋吃,有力气,好挑行李。”行者道:“這個戀家鬼!你离了家几日,就生報怨!”八戒道:“哥啊,似不得你這喝風呵煙的人。我從跟了師父這几日,長 忍半肚饑,你可曉得?”三藏聞之道:“悟能,你若是在家心重呵,不是個出家的了,你還回去罷。那呆子慌得跪下道:“師父,你莫听師兄之言。他有些贓埋人。 我不曾報怨甚的,他就說我報怨。我是個直腸的痴漢,我說道肚內饑了,好尋個人家化齋,他就罵我是戀家鬼。師父啊,我受了菩薩的戒行,又承師父怜憫,情愿要 伏侍師父往西天去,誓無退悔,這叫做恨苦修行,怎的說不是出家的話!”三藏道:“既是如此,你且起來。”   那呆子縱身跳起,口里絮絮叨叨的,挑著擔子,只得死心塌地,跟著前來。早到了路旁人家門首,三藏下馬,行者接了韁繩,八戒歇了行李,都佇立綠蔭之下。 三藏拄著九環錫杖,按按藤纏篾織斗篷,先奔門前,只見一老者,斜倚竹床之上,口里嚶嚶的念佛。三藏不敢高言,慢慢的叫一聲:“施主,問訊了。” 那老者一骨魯跳將起來,忙斂衣襟,出門還禮道:“長老,失迎。你自那方來的?到我寒門何故?”三藏道:“貧僧是東土大唐和尚,奉圣旨上雷音寺拜佛求經。适 至寶方天晚,意投檀府告借一宵,万祈方便方便。”那老儿擺手搖頭道:“去不得,西天難取經。要取經,往東天去罷。”三藏口中不語,意下沉吟:“菩薩指道西 去,怎么此老說往東行?東邊那得有經?”靦腆難言,半晌不答。卻說行者索性凶頑,忍不住,上前高叫道:“那老儿,你這們大年紀,全不曉事。我出家人遠來借 宿,就把這厭鈍的話虎唬我。十分你家窄狹,沒處睡時,我們在樹底下,好道也坐一夜,不打攪你。”那老者扯住三藏道:“師父,你倒不言語,你那個徒弟,那般 拐子臉、別頦腮、雷公嘴、紅眼睛的一個癆病魔鬼,怎么反沖撞我這年老之人!”行者笑道:“你這個老儿,忒也沒眼色!似那俊刮些儿的,叫做中看不中吃。想我 老孫雖小,頗結實,皮裹一團筋哩。”那老者道:“你想必有些手段。”行者道:“不敢夸言,也將就看得過。”老者道:“你家居何處?因甚事削發為僧?”行者 道:“老孫祖貫東胜神洲海東傲來國花果山水帘洞居住。自小儿學做妖怪,稱名悟空,憑本事,掙了一個齊天大圣。只因不受天祿,大反天宮,惹了一場災愆。如今 脫難消災,轉拜沙門,前求正果,保我這唐朝駕下的師父,上西天拜佛走遭,怕甚么山高路險,水闊波狂!我老孫也捉得怪,降得魔。   伏虎擒龍,踢天弄井,都曉得些儿。倘若府上有甚么丟磚打瓦,鍋叫門開,老孫便能安鎮。”那老儿听得這篇言語,哈哈笑道:   “原來是個撞頭化緣的熟嘴儿和尚。”行者道:“你儿子便是熟嘴!我這些時,只因跟我師父走路辛苦,還懶說話哩。”那老儿道:“若是你不辛苦,不懶說 話,好道活活的聒殺我!你既有這樣手段,西方也還去得,去得。你一行几眾?請至茅舍里安宿。”   三藏道:“多蒙老施主不叱之恩,我一行三眾。”老者道:“那一眾在那里?”行者指著道:“這老儿眼花,那綠蔭下站的不是?”   老儿果然眼花,忽抬頭細看,一見八戒這般嘴臉,就唬得一步一跌,往屋里亂跑,只叫:“關門!關門!妖怪來了!”行者赶上扯住道:“老儿莫怕,他不是妖 怪,是我師弟。”老者戰兢兢的道:“好!好!好!一個丑似一個的和尚!”八戒上前道:“老官儿,你若以相貌取人,干淨差了。我們丑自丑,卻都有用。”   那老者正在門前与三個和尚相講,只見那庄南邊有兩個少年人,帶著一個老媽媽,三四個小男女,斂衣赤腳,插秧而回。他看見一匹白馬,一擔行李,都在他家 門首喧嘩,不知是甚來歷,都一擁上前問道:“做甚么的?”八戒調過頭來,把耳朵擺了几擺,長嘴伸了一伸,嚇得那些人東倒西歪,亂蹌亂跌。慌得那三藏滿口招 呼道:“莫怕!莫怕!我們不是歹人,我們是取經的和尚。”那老儿才出了門,攙著媽媽道:“婆婆起來,少要惊恐。這師父,是唐朝來的,只是他徒弟臉嘴丑些, 卻也面惡人善。帶男女們家去。”那媽媽才扯著老儿,二少年領著儿女進去。三藏卻坐在他們樓里竹床之上,埋怨道:“徒弟呀,你兩個相貌既丑,言語又粗,把這 一家儿嚇得七損八傷,都替我身造罪哩!”八戒道:“不瞞師父說,老豬自從跟了你,這些時俊了許多哩。若象往常在高老庄走時,把嘴朝前一掬,把耳兩頭一擺, 常嚇殺二三十人哩。”行者笑道:“呆子不要亂說,把那丑也收拾起些。”三藏道:“你看悟空說的話!相貌是生成的,你教他怎么收拾?”行者道: “把那個耙子嘴,揣在怀里,莫拿出來;把那蒲扇耳,貼在后面,不要搖動,這就是收拾了。”那八戒真個把嘴揣了,把耳貼了,拱著頭,立于左右。行者將行李拿 入門里,將白馬拴在樁上。   只見那老儿才引個少年,拿一個板盤儿,托三杯清茶來獻。茶罷,又吩咐辦齋。那少年又拿一張有窟窿無漆水的舊桌,端兩條破頭折腳的凳子,放在天井中,請 三眾涼處坐下。三藏方問道:“老施主,高姓?”老者道:“在下姓王。”“有几位令嗣?”   道:“有兩個小儿,三個小孫。”三藏道:“恭喜,恭喜。”又問:“年壽几何?”道:“痴長六十一歲。”行者道:“好!好!好!花甲重逢矣。” 三藏复問道:“老施主,始初說西天經難取者,何也?”老者道:“經非難取,只是道中艱澀難行。我們這向西去,只有三十里遠近,有一座山,叫做八百里黃風 岭,那山中多有妖怪。故言難取者,此也。若論此位小長老,說有許多手段,卻也去得。”   行者道:“不妨!不妨!有了老孫与我這師弟,任他是甚么妖怪,不敢惹我。”正說處,又見儿子拿將飯來,擺在桌上,道聲“請齋。”三藏就合掌諷起齋經, 八戒早已吞了一碗。長老的几句經還未了,那呆子又吃彀三碗。行者道:“這個囊糠!好道撞著餓鬼了!”那老王倒也知趣,見他吃得快,道:“這個長老,想著實 餓了,快添飯來。”那呆子真個食腸大,看他不抬頭,一連就吃有十數碗。三藏、行者俱各吃不上兩碗,呆子不住,便還吃哩。   老王道:“倉卒無肴,不敢苦勸,請再進一筋。”三藏、行者俱道:   “彀了。”八戒道:“老儿滴答甚么,誰和你發課,說甚么五爻六爻!有飯只管添將來就是。”呆子一頓,把他一家子飯都吃得罄盡,還只說才得半飽。卻才收 了家火,在那門樓下,安排了竹床板舖睡下。   次日天曉,行者去背馬,八戒去整擔,老王又教媽媽整治些點心湯水管待,三眾方致謝告行。老者道:“此去倘路間有甚不虞,是必還來茅舍。”行者道:“老 儿,莫說哈話。我們出家人,不走回頭路。”遂此策馬挑擔西行。噫!這一去,果無好路朝西域,定有邪魔降大災。三眾前來,不上半日,果逢一座高山,說起來, 十分險峻。三藏馬到臨崖,斜挑寶鐙觀看,果然那:高的是山,峻的是岭;陡的是崖,深的是壑;響的是泉,鮮的是花。那山高不高,頂上接青霄;這澗深不深,底 中見地府。山前面,有骨都都白云,屹嶝嶝怪石,說不盡千丈万丈挾魂崖。崖后有彎彎曲曲藏龍洞,洞中有叮叮當當滴水岩。又見些丫丫叉叉帶角鹿,泥泥痴痴看人 獐;盤盤曲曲紅鱗蟒,耍耍頑頑白面猿。至晚巴山尋穴虎,帶曉翻波出水龍,登的洞門忽喇喇響。草里飛禽,扑轤轤起;林中走獸,掬律律行。猛然一陣狼虫過,嚇 得人心趷蹬蹬惊。正是那當倒洞當當倒洞,洞當當倒洞當山。青岱染成千丈玉,碧紗籠罩万堆煙。那師父緩促銀驄,孫大圣停云慢步,豬悟能磨擔徐行。正看那山, 忽聞得一陣旋風大作,三藏在馬上心惊道:“悟空,風起了!”行者道:“風卻怕他怎的!此乃天家四時之气,有何懼哉!”三藏道:“此風其惡,比那天風不 同。”行者道:“怎見得不比天風?”三藏道:“你看這風:巍巍蕩蕩颯飄飄,渺渺茫茫出碧霄。過岭只聞千樹吼,入林但見万竿搖。岸邊擺柳連根動,園內吹花帶 葉飄。收网漁舟皆緊纜,落篷客艇盡拋錨。途半征夫迷失路,山中樵子擔難挑。仙果林間猴子散,奇花叢內鹿儿逃。崖前檜柏顆顆倒,澗下松篁葉葉凋。播土揚塵沙 迸迸,翻江攪海浪濤濤。”八戒上前,一把扯住行者道:“師兄,十分風大!我們且躲一躲儿干淨。”行者笑道:“兄弟不濟!   風大時就躲,倘或親面撞見妖精,怎的是好?”八戒道:“哥啊,你不曾聞得避色如避仇,避風如避箭哩!我們躲一躲,也不虧人。”行者道:“且莫言語,等 我把這風抓一把來聞一聞看。”八戒笑道:“師兄又扯空頭謊了,風又好抓得過來聞?就是抓得來,使也鑽了去了。”行者道:“兄弟,你不知道老孫有個抓風之 法。”好大圣,讓過風頭,把那風尾抓過來聞了一聞,有些腥气,道:“果然不是好風!這風的味道不是虎風,定是怪風,斷乎有些蹊蹺。”   說不了,只見那山坡下,剪尾跑蹄,跳出一只斑斕猛虎,慌得那三藏坐不穩雕鞍,翻根頭跌下白馬,斜倚在路旁,真個是魂飛魄散。八戒丟了行李,掣釘鈀,不 讓行者走上前,大喝一聲道:“孽畜!那里走!”赶將去,劈頭就筑。那只虎直挺挺站將起來,把那前左爪輪起,摳住自家的胸膛,往下一抓,忽剌的一聲,把個皮 剝將下來,站立道旁。你看他怎生惡相!咦,那模樣:   血津津的赤剝身軀,紅娟娟的彎環腿足。火焰焰的兩鬢蓬松,硬搠搠的雙眉直豎。白森森的四個鋼牙,光耀耀的一雙金眼。   气昂昂的努力大哮,雄糾糾的厲聲高喊。喊道:“慢來!慢來!   吾党不是別人,乃是黃風大王部下的前路先鋒。今奉大王嚴命,在山巡邏,要拿几個凡夫去做案酒。你是那里來的和尚,敢擅動兵器傷我?”八戒罵道:“我把 你這個孽畜!你是認不得我!   我等不是那過路的凡夫,乃東土大唐御弟三藏之弟子,奉旨上西方拜佛求經者。你早早的遠避他方,讓開大路,休惊了我師父,饒你性命。若似前猖獗,鈀舉 處,卻不留情!”那妖精那容分說,急近步,丟一個架子,望八戒劈臉來抓。這八戒忙閃過,輪鈀就筑。那怪手無兵器,下頭就走,八戒隨后赶來。那怪到了山坡下 亂石叢中,取出兩口赤銅刀,急輪起轉身來迎。兩個在這坡前,一往一來,一沖一撞的賭斗。那里孫行者攙起唐僧道:   “師父,你莫害怕,且坐住,等老孫去助助八戒,打倒那怪好走。”三藏才坐將起來,戰兢兢的,口里念著《多心經》不題。那行者掣了鐵棒,喝聲叫“拿 了!”此時八戒抖擻精神,那怪敗下陣去。行者道:“莫饒他!務要赶上!”他兩個輪釘鈀,舉鐵棒,赶下山來。那怪慌了手腳,使個金蟬脫殼計,打個滾,現了原 身,依然是一只猛虎。行者与八戒那里肯舍,赶著那虎,定要除根。那怪見他赶得至近,卻又摳著胸膛,剝下皮來,苫蓋在那臥虎石上,脫真身,化一陣狂風,徑回 路口。路口上那師父正念《多心經》,被他一把拿住,駕長風攝將去了。可怜那三藏啊:江流注定多磨折,寂滅門中功行難。   那怪把唐僧擒來洞口,按住狂風,對把門的道:“你去報大王說,前路虎先鋒拿了一個和尚,在門外听令。”那洞主傳令,教:“拿進來。”那虎先鋒,腰撇著 兩口赤銅刀,雙手捧著唐僧,上前跪下道:“大王,小將不才,蒙鈞令差往山上巡邏,忽遇一個和尚,他是東土大唐駕下御弟三藏法師,上西方拜佛求經,被我擒來 奉上,聊具一饌。”那洞主聞得此言,吃了一惊道:“我聞得前后有人傳說:三藏法師乃大唐奉旨意取經的神僧,他手下有一個徒弟,名喚孫行者,神通廣大,智力 高強。你怎么能彀捉得他來?”先鋒道:“他有兩個徒弟:先來的,使一柄九齒釘鈀,他生得嘴長耳大;又一個,使一根金箍鐵棒,他生得火眼金睛。正赶著小將爭 持,被小將使一個金蟬脫殼之計,撤身得空,把這和尚拿來,奉獻大王,聊表一餐之敬。”洞主道:“且莫吃他著。”先鋒道:“大王,見食不食,呼為劣蹶。”洞 主道:“你不曉得,吃了他不打緊,只恐怕他那兩個徒弟上門吵鬧,未為穩便,且把他綁在后園定風樁上,待三五日,他兩個不來攪扰,那時節,一則圖他身子干 淨,二來不動口舌,卻不任我們心意?或煮或蒸,或煎或炒,慢慢的自在受用不遲。”先鋒大喜道:“大王深謀遠慮,說得有理。”教:“小的們,拿了去。”旁邊 擁上七八個綁縛手,將唐僧拿去,好便似鷹拿燕雀,索綁繩纏。這的是苦命江流思行者,遇難神僧想悟能,道聲:“徒弟啊!不知你在那山擒怪,何處降妖,我卻被 魔頭拿來,遭此毒害,几時再得相見?好苦啊!你們若早些儿來,還救得我命;若十分遲了,斷然不能保矣!”一邊嗟歎,一邊淚落如雨。   卻說那行者、八戒,赶那虎下山坡,只見那虎跑倒了,塌伏在崖前,行者舉棒,盡力一打,轉震得自己手疼。八戒复筑了一鈀,亦將鈀齒迸起,原來是一張虎 皮,蓋著一塊臥虎石。行者大惊道:“不好了!不好了!中了他計也!”八戒道:“中他甚計?”   行者道:“這個叫做金蟬脫殼計,他將虎皮苫在此,他卻走了。   我們且回去看看師父,莫遭毒手。”兩個急急轉來,早已不見了三藏。行者大叫如雷道:“怎的好!師父已被他擒去了。”八戒即便牽著馬,眼中滴淚道:“天 哪!天哪!卻往那里找尋!”行者抬著頭跳道:“莫哭!莫哭!一哭就挫了銳气。橫豎想只在此山,我們尋尋去來。”   他兩個果奔入山中,穿崗越岭,行彀多時,只見那石崖之下,聳出一座洞府。兩人定步觀瞻,果然凶險,但見那:迭障尖峰,回巒古道。青松翠竹依依,綠柳碧 梧冉冉。崖前有怪石雙雙,林內有幽禽對對。澗水遠流沖石壁,山泉細滴漫沙堤。野云片片,瑤草芊芊。妖狐狡兔亂攛梭,角鹿香獐齊斗勇。劈崖斜挂万年藤,深壑 半懸千歲柏。奕奕巍巍欺華岳,落花啼鳥賽天台。行者道:“賢弟,你可將行李歇在藏風山凹之間,撒放馬匹,不要出頭。等老孫去他門首,与他賭斗,必須拿住妖 精,方才救得師父。”八戒道:“不消吩咐,請快去。”行者整一整直裰,束一束虎裙,掣了棒,撞至那門前,只見那門上有六個大字,乃“黃風岭黃風洞”,卻便 丁字腳站定,執著棒,高叫道:“妖怪!趁早儿送我師父出來,省得掀翻了你窩巢,□平了你住處!”那小怪聞言,一個個害怕,戰兢兢的,跑入里面報道:“大 王!禍事了!”那黃風怪正坐間,問:“有何事?”小妖道:“洞門外來了一個雷公嘴毛臉的和尚,手持著一根許大粗的鐵棒,要他師父哩!”那洞主惊張,即喚虎 先鋒道:“我教你去巡山,只該拿些山牛、野彘、肥鹿、胡羊,怎么拿那唐僧來,卻惹他那徒弟來此鬧吵,怎生區處?”先鋒道:“大王放心穩便,高枕勿憂。小將 不才,愿帶領五十個小妖校出去,把那甚么孫行者拿來湊吃。”洞主道:“我這里除了大小頭目,還有五七百名小校,憑你選擇,領多少去。只要拿住那行者,我們 才自自在在吃那和尚一塊肉,情愿与你拜為兄弟;但恐拿他不得,反傷了你,那時休得埋怨我也。”虎怪道:“放心!放心!等我去來。”果然點起五十名精壯小 妖,擂鼓搖旗,纏兩口赤銅刀,騰出門來,厲聲高叫道:“你是那里來的個猴和尚,敢在此間大呼小叫的做甚?”行者罵道:   “你這個剝皮的畜生!你弄甚么脫殼法儿,把我師父攝了,倒轉問我做甚!趁早好好送我師父出來,還饒你這個性命!”虎怪道:“你師父是我拿了,要与我大 王做頓下飯。你識起倒回去罷!不然,拿住你一齊湊吃,卻不是買一個又饒一個?”行者聞言,心中大怒,扢迸迸,鋼牙錯嚙;滴流流,火眼睜圓。掣鐵棒喝道: “你多大欺心,敢說這等大話!休走!看棍!”那先鋒急持刀按住。這一場果然不善,他兩個各顯威能。好殺:那怪是個真鵝卵,悟空是個鵝卵石。赤銅刀架美猴 王,渾如壘卵來擊石。鳥鵲怎与鳳凰爭?鵓鴿敢和鷹鷂敵?那怪噴風灰滿山,悟空吐霧云迷日。來往不禁三五回,先鋒腰軟全無力。轉身敗了要逃生,卻被悟空抵死 逼。   那虎怪撐持不住,回頭就走。他原來在那洞主面前說了嘴,不敢回洞,徑往山坡上逃生。行者那里肯放,執著棒,只情赶來,呼呼吼吼,喊聲不絕,卻赶到那藏 風山凹之間。正抬頭,見八戒在那里放馬。八戒忽听見呼呼聲喊,回頭觀看,乃是行者赶敗的虎怪,就丟了馬,舉起鈀,刺斜著頭一筑。可怜那先鋒,脫身要跳黃絲 网,豈知又遇罩魚人,卻被八戒一鈀,筑得九個窟窿鮮血冒,一頭腦髓盡流干。有詩為證,詩曰:三五年前歸正宗,持齋把素悟真空。誠心要保唐三藏,初秉沙門立 此功。那呆子一腳□住他的脊背,兩手輪鈀又筑。行者見了,大喜道:   “兄弟,正是這等!他領了几十個小妖,敢与老孫賭斗,被我打敗了,他轉不往洞跑,卻跑來這里尋死。虧你接著;不然,又走了。”八戒道:“弄風攝師父去 的可是他?”行者道:“正是,正是。”八戒道:“你可曾問他師父的下落么?”行者道:“這怪把師父拿在洞里,要与他甚么鳥大王做下飯。是老孫惱了,就与他 斗將這里來,卻著你送了性命。兄弟啊,這個功勞算你的,你可還守著馬与行李,等我把這死怪拖了去,再到那洞口索戰。須是拿得那老妖,方才救得師父。”八戒 道:“哥哥說得有理。你去,你去,若是打敗了這老妖,還赶將這里來,等老豬截住殺他。”好行者,一只手提著鐵棒,一只手拖著死虎,徑至他洞口。   正是:法師有難逢妖怪,情性相和伏亂魔。畢竟不知此去可降得妖怪,救得唐僧,且听下回分解。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x