Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

  那高才入了大門,徑往中堂上走,可可的撞見高太公。太公罵道:“你那個蠻皮畜生,怎么不去尋人,又回來做甚?”高才放下包傘道:“上告主人公得 知,小人才行出街口,忽撞見兩個和尚:一個騎馬,一個挑擔。他扯住我不放,問我那里去。我再三不曾与他說及,他纏得沒奈何,不得脫手,遂將主人公的事情, 一一說与他知。他卻十分歡喜,要与我們拿那妖怪哩。”高老道:“是那里來的?”高才道:“他說是東土駕下差來的御弟圣僧,前往西天拜佛求經的。”太公道: “既是遠來的和尚,怕不真有些手段。他如今在那里?”高才道:“現在門外等候。”那太公即忙換了衣服,与高才出來迎接,叫聲“長老”。三藏听見,急轉身, 早已到了面前。那老者戴一頂烏綾巾,穿一領蔥白蜀錦衣,踏一雙糙米皮的犢子靴,系一條黑綠絛子,出來笑語相迎,便叫:“二位長老,作揖了。”三藏還了禮, 行者站著不動。那老者見他相貌凶丑,便就不敢与他作揖。行者道:“怎么不唱老孫喏?”那老儿有几分害怕,叫高才道:“你這小廝卻不弄殺我也?

  家里現有一個丑頭怪腦的女婿打發不開,怎么又引這個雷公來害我?”行者道:“老高,你空長了許大年紀,還不省事!若專以相貌取人,干淨錯了。我 老孫丑自丑,卻有些本事,替你家擒得妖精,捉得鬼魅,拿住你那女婿,還了你女儿,便是好事,何必諄諄以相貌為言!”太公見說,戰兢兢的,只得強打精神,叫 聲“請進”。這行者見請,才牽了白馬,教高才挑著行李,与三藏進去。他也不管好歹,就把馬拴在敞廳柱上,扯過一張退光漆交椅,叫三藏坐下。他又扯過一張椅 子,坐在旁邊。那高老道:

  “這個小長老,倒也家怀。”行者道:“你若肯留我住得半年,還家怀哩。”

  坐定,高老問道:“适間小价說,二位長老是東土來的?”三藏道:“便是。貧僧奉朝命往西天拜佛求經,因過寶庄,特借一宿,明日早行。”高老道: “二位原是借宿的,怎么說會拿怪?”行者道:“因是借宿,順便拿几個妖怪儿耍耍的。動問府上有多少妖怪?”高老道:“天哪!還吃得有多少哩!只這一個妖怪 女婿,已彀他磨慌了!”行者道:“你把那妖怪的始末,有多大手段,從頭儿說說我听,我好替你拿他。”高老道:“我們這庄上,自古至今,也不曉得有甚么鬼祟 魍魎,邪魔作耗。只是老拙不幸,不曾有子,止生三個女儿:大的喚名香蘭,第二的名玉蘭,第三的名翠蘭。那兩個從小儿配与本庄人家,止有小的個,要招個女 婿,指望他与我同家過活,做個養老女婿,撐門抵戶,做活當差。不期三年前,有一個漢子,模樣儿倒也精致,他說是福陵山上人家,姓豬,上無父母,下無兄弟, 愿与人家做個女婿。我老拙見是這般一個無羈無絆的人,就招了他。一進門時,倒也勤謹:耕田耙地,不用牛具;收割田禾,不用刀杖。昏去明來,其實也好,只是 一件,有些會變嘴臉。”行者道:“怎么變么?”高老道:“初來時,是一條黑胖漢,后來就變做一個長嘴大耳朵的呆子,腦后又有一溜鬃毛,身体粗糙怕人,頭臉 就象個豬的模樣。食腸卻又甚大:一頓要吃三五斗米飯,早間點心,也得百十個燒餅才彀。喜得還吃齋素,若再吃葷酒,便是老拙這些家業田產之類,不上半年,就 吃個罄淨!”三藏道:“只因他做得,所以吃得。”高老道:“吃還是件小事,他如今又會弄風,云來霧去,走石飛砂,唬得我一家并左鄰右舍,俱不得安生。又把 那翠蘭小女關在后宅子里,一發半年也不曾見面,更不知死活如何。因此知他是個妖怪,要請個法師与他去退,去退。”行者道:“這個何難?老儿你管放心,今夜 管情与你拿住,教他寫了退親文書,還你女儿如何?”高老大喜道:“我為招了他不打緊,坏了我多少清名,疏了我多少親眷。但得拿住他,要甚么文書?就煩与我 除了根罷。”行者道:“容易,容易!入夜之時,就見好歹。”

  老儿十分歡喜,才教展抹桌椅,擺列齋供。齋罷將晚,老儿問道:“要甚兵器?要多少人隨?趁早好備。”行者道:“兵器我自有。”老儿道:“二位只 是那根錫杖,錫杖怎么打得妖精?”行者隨于耳內取出一個繡花針來,捻在手中,迎風幌了一幌,就是碗來粗細的一根金箍鐵棒,對著高老道:“你看這條棍子,比 你家兵器如何?可打得這怪否?”高老又道:“既有兵器,可要人跟?”行者道:“我不用人,只是要几個年高有德的老儿,陪我師父清坐閒敘,我好撇他而去。等 我把那妖精拿來,對眾取供,替你除了根罷。”那老儿即喚家僮,請了几個親故朋友。一時都到,相見已畢,行者道:“師父,你放心穩坐,老孫去也。”

  你看他揝著鐵棒,扯著高老道:“你引我去后宅子里妖精的住處看看。”高老遂引他到后宅門首,行者道:“你去取鑰匙來。”高老道:“你且看看,若 是用得鑰匙,卻不請你了。”行者笑道:“你那老儿,年紀雖大,卻不識耍。我把這話儿哄你一哄,你就當真。”走上前,摸了一摸,原來是銅汁灌的鎖子。狠得他 將金箍棒一搗,搗開門扇,里面卻黑洞洞的。行者道:“老高,你去叫你女儿一聲,看他可在里面。”那老儿硬著膽叫道:“三姐姐!”那女儿認得是他父親的聲 音,才少气無力的應了一聲道:

  “爹爹,我在這里哩。”行者閃金睛,向黑影里仔細看時,你道他怎生模樣?但見那:云鬢亂堆無掠,玉容未洗塵淄。一片蘭心依舊,十分嬌態傾頹。櫻 唇全無气血,腰肢屈屈偎偎。愁蹙蹙,蛾眉淡,瘦怯怯,語聲低。他走來看見高老,一把扯住,抱頭大哭。行者道:“且莫哭!且莫哭”!我問你,妖怪往那里去 了?”

  女子道:“不知往那里走。這些時,天明就去,入夜方來,云云霧霧,往回不知何所。因是曉得父親要祛退他,他也常常防備,故此昏來朝去。”行者 道:“不消說了,老儿,你帶令愛往前邊宅里,慢慢的敘闊,讓老孫在此等他。他若不來,你卻莫怪;他若來了,定与你剪草除根。”那老高歡歡喜喜的,把女儿帶 將前去。

  行者卻弄神通,搖身一變,變得就如那女子一般,獨自個坐在房里等那妖精。不多時,一陣風來,真個是走石飛砂。好風:起初時微微蕩蕩,向后來渺渺 茫茫。微微蕩蕩乾坤大,渺渺茫茫無阻礙。凋花折柳胜揌麻,倒樹摧林如拔菜。翻江攪海鬼神愁,裂石崩山天地怪。銜花糜鹿失來蹤,摘果猿猴迷在外。七層鐵塔侵 佛頭,八面幢幡傷寶蓋。金梁玉柱起根搖,房上瓦飛如燕塊。舉棹梢公許愿心,開船忙把豬羊賽。當坊土地棄祠堂,四海龍王朝上拜。海邊撞損夜叉船,長城刮倒半 邊塞。那陣狂風過處,只見半空里來了一個妖精,果然生得丑陋:黑臉短毛,長喙大耳,穿一領青不青、藍不藍的梭布直裰,系一條花布手巾。行者暗笑道: “原來是這個買賣!”好行者,卻不迎他,也不問他,且睡在床上推病,口里哼哼噴噴的不絕。那怪不識真假,走進房,一把摟住,就要親嘴。行者暗笑道:“真個 要來弄老孫哩!”即使個拿法,托著那怪的長嘴,叫做個小跌。漫頭一料,扑的摜下床來。那怪爬起來,扶著床邊道:“姐姐,你怎么今日有些怪我?想是我來得遲 了?”行者道:“不怪!不怪!”那妖道:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x