Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Wu Cheng'en - Journey to the West (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Journey to the West (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Journey to the West (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Journey to the West is a classic Chinese mythological novel. It was written during the Ming Dynasty based on traditional folktales. Consisting of 100 chapters, this fantasy relates the adventures of a Tang Dynasty (618-907) priest Sanzang and his three disciples, Monkey, Pig and Friar Sand, as they travel west in search of Buddhist Sutra. The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven. Then in chapters eight to twelve, we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures, as well as his preparations for the journey. The rest of the story describes how they vanquish demons and monsters, tramp over the Fiery Mountain, cross the Milky Way, and after overcoming many dangers, finally arrive at their destination – the Thunder Monastery in the Western Heaven – and find the Sutra.
***
《西遊記》是中國明代長篇神話小說,古代白話写成。全書20卷100回。吳承恩根據歷代民間傳說,對傳統題 材加以改造。故事取材於唐朝玄奘法師赴西域取經的真實事件,借鑑了大量古代神話和民間傳說,加上作者的大膽創造和想像,塑造了孫悟空、豬八戒、唐僧、沙僧 等個性鮮明的人物形象。《西遊記》的故事曾多次被移植到後世的戲曲、電影、小說、电玩游戏中,在日本等其他亞洲國家也出現了以孫悟空為主角的各類作品。

Journey to the West (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Journey to the West (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

  “悟空,這教怎么說?”行者道:“菩薩,我悟空有一句話儿,叫做將計就計,不知菩薩可肯依我?”菩薩道:“你說。”行者說道:

  “菩薩,你看這盤儿中是兩粒仙丹,便是我們与那妖魔的贄見;

  這盤儿后面刻的四個字,說凌虛子制,便是我們与那妖魔的勾頭。菩薩若要依得我時,我好替你作個計較,也就不須動得干戈,也不須勞得征戰,妖魔眼 下遭瘟,佛衣眼下出現;菩薩要不依我時,菩薩往西,我悟空往東,佛衣只當相送,唐三藏只當落空。”菩薩笑道:“這猴熟嘴!”行者道:“不敢,倒是一個計 較。”

  菩薩說:“你這計較怎說?”行者道:這盤上刻那凌虛子制,想這道人就叫做凌虛子。菩薩,你要依我時,可就變做這個道人,我把這丹吃了一粒,變上 一粒,略大些儿。菩薩你就捧了這個盤儿兩顆仙丹,去与那妖上壽,把這丸大些的讓与那妖。待那妖一口吞之,老孫便于中取事,他若不肯獻出佛衣,老孫將他肚 腸,就也織將一件出來。”

  菩薩沒法,只得也點點頭儿。行者笑道:“如何?”爾時菩薩乃以廣大慈悲,無邊法力,億万化身,以心會意,以意會身,恍惚之間,變作凌虛仙子:鶴 氅仙風颯,飄颻欲步虛。蒼顏松柏老,秀色古今無。去去還無住,如如自有殊。總來歸一法,只是隔邪軀。行者看道:“妙啊!妙啊!還是妖精菩薩,還是菩薩妖 精?”菩薩笑道:“悟空,菩薩妖精,總是一念。若論本來,皆屬無有。”行者心下頓悟,轉身卻就變做一粒仙丹:走盤無不定,圓明未有方。三三勾漏合,六六少 翁商。瓦鑠黃金焰,牟尼白晝光。外邊鉛与汞,未許易論量。行者變了那顆丹,終是略大些儿。菩薩認定,拿了那個玻璃盤儿,徑到妖洞門口看時,果然是:崖深岫 險,云生岭上;柏蒼松翠,風颯林間。崖深岫險,果是妖邪出沒人煙少;柏蒼松翠,也可仙真修隱道情多。山有澗,澗有泉,潺潺流水咽鳴琴,便堪洗耳;崖有鹿, 林有鶴,幽幽仙籟動間岑,亦可賞心。這是妖仙有分降菩提,弘誓無邊垂惻隱。菩薩看了,心中暗喜道:“這孽畜占了這座山洞,卻是也有些道分。”因此心中已是 有個慈悲。

  走到洞口,只見守洞小妖,都有些認得道:凌虛仙長來了。”一邊傳報,一邊接引。那妖早已迎出二門道:“凌虛,有勞仙駕珍顧,蓬蓽有輝。”菩薩 道:“小道敬獻一粒仙丹,敢稱千壽。”他二人拜畢,方才坐定,又敘起他昨日之事。菩薩不答,連忙拿丹盤道:“大王,且見小道鄙意。”覷定一粒大的,推与那 妖道:“愿大王千壽!”那妖亦推一粒,遞与菩薩道:“愿与凌虛子同之。”讓畢,那妖才待要咽,那藥順口儿一直滾下。現了本相,理起四平,那妖滾倒在地。菩 薩現相,問妖取了佛衣,行者早已從鼻孔中出去。菩薩又怕那妖無禮,卻把一個箍儿,丟在那妖頭上。那妖起來,提槍要刺,行者、菩薩早已起在空中,菩薩將真言 念起。那怪依舊頭疼,丟了槍,滿地亂滾。半空里笑倒個美猴王,平地下滾坏個黑熊怪。菩薩道:“孽畜!你如今可皈依么?”那怪滿口道:“心愿皈依,只望饒 命!”行者恐耽擱了工夫,意欲就打,菩薩急止住道:“休傷他命,我有用他處哩。”行者道:“這樣怪物,不打死他,反留他在何處用哩?”菩薩道:“我那落伽 山后,無人看管,我要帶他去做個守山大神。”行者笑道:

  “誠然是個救苦慈尊,一靈不損。若是老孫有這樣咒語,就念上他娘千遍!這回儿就有許多黑熊,都教他了帳!”卻說那怪蘇醒多時,公道難禁疼痛,只 得跪在地下哀告道:“但饒性命,愿皈正果!”菩薩方墜落祥光,又与他摩頂受戒,教他執了長槍,跟隨左右。那黑熊才一片野心今日定,無窮頑性此時收。菩薩吩 咐道:“悟空,你回去罷。好生伏侍唐僧,以后再休懈惰生事。”

  行者道:“深感菩薩遠來,弟子還當回送回送。”菩薩道:“免送。”行者才捧著袈裟,叩頭而別。菩薩亦帶了熊羆,徑回大海。

  有詩為證,詩曰:祥光靄靄凝金象,万道繽紛實可夸。普濟世人垂憫恤,遍觀法界現金蓮。今來多為傳經意,此去原無落點瑕。

  降怪成真歸大海,空門复得錦袈裟。畢竟不知向后事情如何,且听下回分解。

第018回 觀音院唐僧脫難 高老莊行者降魔

 行者辭了菩薩,按落云頭,將袈裟挂在香楠樹上,掣出棒來,打入黑風洞里。那洞里那得一個小妖?原來是他見菩薩出現,降得那老怪就地打滾,急急都散 走了。行者一發行凶,將他那几層門上,都積了干柴,前前后后,一齊發火,把個黑風洞燒做個紅風洞,卻拿了袈裟,駕祥光,轉回直北。

  話說那三藏望行者急忙不來,心甚疑惑,不知是請菩薩不至,不知是行者托故而逃,正在那胡猜亂想之中,只見半空中彩霧燦燦,行者忽墜階前,叫道: “師父,袈裟來了。”三藏大喜,眾僧亦無不歡悅道:“好了!好了!我等性命,今日方才得全了。”三藏接了袈裟道:“悟空,你早間去時,原約到飯罷晌午,如 何此時日西方回?”行者將那請菩薩施變化降妖的事情,備陳了一遍,三藏聞言,遂設香案,朝南禮拜罷,道:“徒弟啊,既然有了佛衣,可快收拾包裹去也。”行 者道:“莫忙,莫忙。今日將晚,不是走路的時候,且待明日早行。”眾僧們一齊跪下道:

  “孫老爺說得是。一則天晚,二來我等有些愿心儿,今幸平安,有了寶貝,待我還了愿,請老爺散了福,明早再送西行。”行者道:“正是,正是。”你 看那些和尚,都傾囊倒底,把那火里搶出的余資,各出所有,整頓了些齋供,燒了些平安無事的紙,念了几卷消災解厄的經。當晚事畢。

  次早方刷扮了馬匹,包裹了行囊出門。眾僧遠送方回。行者引路而去,正是那春融時節,但見那:草襯玉驄蹄跡軟,柳搖金線露華新。桃杏滿林爭艷麗, 薜蘿繞徑放精神。沙堤日暖鴛鴦睡,山澗花香蛺蝶馴。這般秋去冬殘春過半,不知何年行滿得真文。師徒們行了五七日荒路,忽一日天色將晚,遠遠的望見一村人 家。三藏道:“悟空,你看那壁廂有座山庄相近,我們去告宿一宵,明日再行何如?”行者道:“且等老孫去看看吉凶,再作區處。”那師父挽住絲韁,這行者定睛 觀看,真個是:竹篱密密,茅屋重重。參天野樹迎門,曲水溪橋映戶。道旁楊柳綠依依,園內花開香馥馥。此時那夕照沉西,處處山林喧鳥雀;晚煙出爨,條條道徑 轉牛羊。又見那食飽雞豚眠屋角,醉酣鄰叟唱歌來。行者看罷道:“師父請行,定是一村好人家,正可借宿。”那長老催動白馬,早到街衢之口。又見一個少年,頭 裹綿布,身穿藍襖,持傘背包,斂褌扎褲,腳踏著一雙三耳草鞋,雄糾糾的出街忙步。行者順手一把扯住道:“那里去?我問你一個信儿:此間是甚么地方?”那個 人只管苦掙,口里嚷道:“我庄上沒人,只是我好回信?”行者陪著笑道:“施主莫惱,与人方便,自己方便。你就与我說說地名何害?我也可解得你的煩惱。” 那人掙不脫手,气得亂跳道:“蹭蹬!蹭蹬!家長的屈气受不了,又撞著這個光頭,受他的清气!”行者道:“你有本事,劈開我的手,你便就去了也罷。”那人左 扭右扭,那里扭得動,卻似一把鐵鈐拑住一般,气得他丟了包袱,撇了傘,兩只手,雨點似來抓行者。行者把一只手扶著行李,一只手抵住那人,憑他怎么支吾,只 是不能抓著。行者愈加不放,急得爆燥如雷。三藏道:“悟空,那里不有人來了?你再問那人就是,只管扯住他怎的?放他去罷。”行者笑道:“師父不知,若是問 了別人沒趣,須是問他,才有買賣。”那人被行者扯住不過,只得說出道:“此處乃是烏斯藏國界之地,喚做高老庄。一庄人家有大半姓高,故此喚做高老庄。你放 了我去罷。”行者又道:“你這樣行裝,不是個走近路的。你實与我說你要往那里去,端的所干何事,我才放你。”這人無奈,只得以實情告訴道:“我是高太公的 家人,名叫高才。我那太公有一個女儿,年方二十歲,更不曾配人,三年前被一個妖精占了。那妖整做了這三年女婿,我太公不悅,說道女儿招了妖精,不是長法, 一則敗坏家門,二則沒個親家來往,一向要退這妖精。那妖精那里肯退,轉把女儿關在他后宅,將有半年,再不放出与家內人相見。我太公与了我几兩銀子,教我尋 訪法師,拿那妖怪。我這些時不曾住腳,前前后后,請了有三四個人,都是不濟的和尚,膿包的道士,降不得那妖精。剛才罵了我一場,說我不會干事,又与了我五 錢銀子做盤纏,教我再去請好法師降他。不期撞著你這個紇刺星扯住,誤了我走路,故此里外受气,我無奈,才与你叫喊。不想你又有些拿法,我掙不過你,所以說 此實情。你放我走罷。”行者道:“你的造化,我有營生,這才是湊四合六的勾當。你也不須遠行,莫要化費了銀子。我們不是那不濟的和尚,膿包的道士,其實有 些手段,慣會拿妖。這正是一來照顧郎中,二來又醫得眼好,煩你回去上复你那家主,說我們是東土駕下差來的御弟圣僧往西天拜佛求經者,善能降妖縛怪。”高才 道:“你莫誤了我。我是一肚子气的人,你若哄了我,沒甚手段,拿不住那妖精,卻不又帶累我來受气?”行者道:“管教不誤了你。你引我到你家門首去來。”那 人也無計奈何,真個提著包袱,拿了傘,轉步回身,領他師徒到于門首道:“二位長老,你且在馬台上略坐坐,等我進去報主人知道。”行者才放了手,落擔牽馬, 師徒們坐立門旁等候。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Journey to the West (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Journey to the West (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Journey to the West (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Journey to the West (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x