Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глиганът зарови крака в преспите до ръба и едва не я хвърли от гърба си. Обърна муцуната си към кучетата.

Бяха много. Сюзън бе отраснала с кучета. В двореца бяха повече от килимите. Но тези не принадлежаха към същата ленива добродушна порода.

Заби пети в хълбоците на животното и сграбчи ушите му. Стори й се, че държи космати лопати.

— Завий наляво! — изпищя диво и дръпна съответното ухо.

Вложи цялата си воля в заповедта. В гласа й прозвуча недвусмислена заплаха за сериозен пердах преди сън в случай на непослушание.

За нейна неописуема изненада глиганът изгрухтя, завъртя се до самата пропаст и препусна. Кучетата се блъскаха едно в друго, докато се мъчеха да скочат след него.

Оттук изглеждаше, че от равнината няма път надолу освен най-краткия и фатално отвесен маршрут.

Кучетата пак тичаха по петите на жертвата си.

Сюзън се озърташе в сивия, лишен от източник на светлина въздух. Трябваше да има все някакъв изход…

Наистина имаше.

Скална издатина, подобна на гигантски назъбен нож, свързваше платото с отсрещните възвишения. Беше твърде тясна — само една снежна ивица с вледеняващи душата бездни от двете й страни.

По-добре от нищо. Защото беше нищо със сняг отгоре.

Глиганът стигна до началото на издатината и спря нерешително. Сюзън заби брадичка във врата му и отново го срита с пети.

С наведена зурла животното се хвърли напред. Краката му тласкаха като бутала. Наваксваше липсата на пъргавина с бясно усилие и напомняше за танцьор на степ, тичащ нагоре по ескалатор, който се спуска надолу.

— Добре, добре, до…

Единият крак се подхлъзна. За миг глиганът се опираше само на две места, останалите два крака чегъртаха безплодно по заледената скала. Сюзън рязко се наклони на другата страна и усети как пропастта я зове.

„Той ще ме хване, ако падна, той ще ме хване…“

Снежинките щипеха очите й. Друг, прастар глас се обади в ума й: „Няма да ме хване. Ако падна точно сега, значи не заслужавам да ме хване.“

Очите на животното бяха на една педя от нейните. И тя прозря…

Някой отвърна на погледа й.

Едната й обувка опря в камък и тя се отблъсна с последната ярост на отчаянието. Глиганът и момичето се заклатушкаха, после четирите крака на животното намериха опора и го понесоха напред по издатината.

Сюзън рискува да погледне назад.

Кучетата… не, кучешките форми не бяха далеч.

Поредното сътресение. Разхвърча се сняг. Светът се наклони. Мускулите на глигана се сгърчиха и го тласнаха миг преди огромен скален къс да пропадне в тъмата.

Сюзън се преметна в дълбока пряспа. Заопипва трескаво наоколо, очакваше да се хлъзне в бездната. Улови се за заледен клон. На няколко крачки от нея глиганът се задъхваше в снега.

Сюзън се изправи. Бяха стигнали до началото на горист хълм.

Кучетата се тълпяха пред издатината и внимаваха да не се избутат взаимно надолу.

Тя виждаше, че лесно биха преодолели препятствието. Дори глиганът успя да я пренесе на гърба си. Хвана клона с двете си ръце и дръпна. Отчупи се с пукот и Сюзън го размаха.

— Хайде, скачайте! Опитайте! Хайде, де!

Едно се престраши. Клонът го цапардоса, когато докосваше коравата земя. Сюзън се завъртя обратно и помете зашеметеното куче към урвата.

За миг силуетът се замъгли, после пропадна с вой.

Тя подскачаше от радост и бяс.

— Да, ето така! Кой е следващият?

Другите кучета се взряха в очите й и решиха, че няма следващ. С плахи стъпки се обърнаха и понечиха да се върнат на платото.

Една фигура им препречи пътя.

Преди миг я нямаше, но вече изглеждаше, че открай време си е била там. Май се състоеше от три снежни топки, струпани една върху друга. Имаше черни точки вместо очи. Полукръг от още точки изобразяваше устата. В ролята на носа стърчеше морков.

Две пръчки заместваха ръцете.

Поне така изглеждаха отдалеч. Едната стискаше нещо извито.

Гарван с провиснало на гърдите му парче мокра червена хартия кацна на едната тънка ръка.

— Скок, скок, скок! — изграчи жизнерадостно. — Честито ви слънцестоене! Чурулик-чурулик! Какво чакате, а? Да настъпи Прасоколеда ли?

Кучетата отстъпиха към ръба.

Снегът падаше на буци и постепенно откриваше кльощава фигура в развяваща се черна роба.

Смърт изплю моркова.

— ХО. ХО. ХО.

Сивите тела се преливаха в безплодни напъни да променят формата си.

— НАКРАЯ НЕ УСТОЯХТЕ НА ИЗКУШЕНИЕТО, ТАКА ЛИ? СТРУВА МИ СЕ, ЧЕ ДОПУСНАХТЕ ГРЕШКА.

Докосна дългата дървена дръжка. Острието изскочи и просветна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x