Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— …и зъбите… Те помнят предишното…

Създанието се разтресе.

— Ами парите? — подсказа Сюзън. — Не съм срещала караконджоли-богаташи.

— …парите… пари има навсякъде… Заровени в дупки… Стари иманета… Паднали зад дивана… Трупат се… И инвестиции… Важно е да се дадат пари за зъба. Част от магията, за да бъде почтена, иначе е кражба… После… остарях, но намерих хора… — Невероятната фея на зъбчетата се закиска и за миг на Сюзън й дожаля за хората в древните пещери. — Не задават въпроси! Дай им пари и ще ти свършат работата, а за нищо не питат… Накрая нахълтаха онези… За да откраднат…

Сюзън мислено махна с ръка. Старите богове си намираха нови места.

— Много си жалък.

— …благодаря… каква любезност…

— Тоест болен.

— …да, старост… И онези хора… Изтощих се… — Караконджолът изстена. — Тук не умираш… Само остаряваш и слушаш смеха…

Сюзън кимаше. И тя чуваше далечното оживено бърборене като от другия край на дълъг коридор.

— …това място… се натрупа полека около мен…

— Дърветата. И небето. Всичко си взел от главите им.

— …умирам… А дечицата… Ти си длъжна да…

Създанието избледня. Сюзън поседя още малко. Чуваше далечния смях.

Питаше се защо ли тези светове на вярата й напомнят за мидите. Парченце боклук, а около него расте бисер…

Стана и слезе долу.

Банджо бе измъкнал незнайно откъде метла и парцал. Кръгът беше празен. Огромният мъж по свое желание изтриваше усърдно тебеширените следи.

— Банджо…

— Да, госпойце.

— Харесва ли ти тук?

— Има дървета, госпойце.

Сюзън реши, че може да сметне това за „да“.

— Небето не те ли дразни?

Великанът я погледна учудено.

— Не, госпойце. Що?

— А ти можеш ли да броиш? Той засия самодоволно.

— Да, госпойце. На пръсти.

— И до колко стигаш?…

— До тринайсет, госпойце.

Тя се стресна и огледа по-внимателно ръчищата му.

— Ох, замалко да се подлъжа…

„А защо не? Той е грамаден, човек може да му се довери… И какъв друг живот има?“

— Банджо, според мен ще направиш голямо добро, ако засега вършиш работата на феята на зъбчетата.

— Ама, госпойце, тъй редно ли е? Тя да не ми се сърди после?

— Е… Ще я заместваш, докато се върне.

— Разбрах, госпойце.

— А аз… ще се погрижа да ти помага някой, докато свикнеш. Мисля, че с каруцата докарват и храна. Не позволявай да те мамят. — Тя полека обхвана с поглед горните склонове на живата планина и добави: — Не че ще посмеят, но знае ли човек…

— Добре, госпойце. Ще гледам да е чисто и подредено. А, таквоз…

— Слушам те.

— Госпойце, може ли да си имам кученце? Едно време си имах котенце, ама мамчето го удави, щото цапало.

Паметта й подсказа услужливо името.

— Искаш да бъде Шаро, нали?

— Да, госпойце. Шаро.

— Банджо, сигурно кученцето ти ще се появи съвсем скоро.

Той явно й повярва на секундата.

— Благодаря, госпойце.

— Време е да си вървя.

— Добре, госпойце.

Тя се озърна към висините на кулата. Земята на Смърт е мрачна, но ако попаднеш там, вече си мислиш, че нищо лошо не може да те сполети. Далеч си от местата, където това се случва. А тук…

Пораснеш ли, започваш да се боиш само от… ами от логичните неща. От бедността. От болестта. От разобличаването. Поне не пощуряваш от безумен страх, че нещо те дебне под стълбите. И светът ти не е претъпкан със съмнително преливащи се светлини и сенки. Ха, чудесният свят на детството!… Изобщо не е съкратена версия на света на възрастните. Да, прилича донякъде на техния, но е изписан с големи тежки букви. Всичко е… в повече.

Остави Банджо да мете безгрижно и излезе в света на вечното слънце.

Хленчо и Вайълет се втурнаха към нея. О, Богът размахваше откършен клон.

— Не ти е нужен — смънка Сюзън. Спеше й се.

— Обсъдихме положението — подхвана Хленчо — и решихме, че сме длъжни да се върнем и да ти помогнем.

— А, разбрах. Демократична храброст. Само че онези изчезнаха. Пренесоха се където смятаха, че им е мястото.

О, Богът пусна клона и си отдъхна.

— Виж, не сме искали да…

— Двамата можете да бъдете много полезни — прекъсна го Сюзън. — Вътре е голяма бъркотия. Вървете да помогнете на Банджо.

— Банджо ли?!

— Той… се разпорежда тук. Общо взето.

Вайълет се разсмя.

— Но той е…

— …главният тук — уморено довърши Сюзън.

— Щом казваш — вдигна рамене Хленчо. — Все едно. Можем да му обясняваме какво трябва да се направи…

— Не! Всички само са му обяснявали досега. Той знае кое е правилно. Помогнете му да започне. Разбрахме ли се? Но…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x