Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Здрасти — приветства я някой весело до ухото й. — Как се казваш?

Тя се застави да извие главата си към него много бавно и отмерено.

Първо видя мътния сив блясък на стъкленото око. После жълтеникавобяло око с точица вместо зеница.

А около очите имаше дружелюбно розово лице, увенчано с невинни къдрици. Всъщност беше доста хубаво като за мъж, обаче очите подсказваха, че може и да е откраднато от другиго.

Ръката й посегна неволно, но веселият младок я изпревари — вече измъкваше ножницата изпод колана й.

— А, не! — отпъди той небрежно опитите й да си върне оръжието. — Виж ти, виж ти… Каква изненада! Бяла костена дръжка, безвкусни орнаменти с черепни мотиви… Второто любимо оръжие на Смърт, нали? Страхотна Прасоколеда си прекарвам тази година! И тъй, ти трябва да си Сюзън Сто-Хелит. Благородничка. Бих ти се поклонил — той изпърха леко назад, — но се боя да не ми сториш нещо страшно…

Прекъсна го тихо щракане, а магьосникът до вратата се задъха от ликуване.

— Да! Да! Дървена клечка за зъби в лявата ръка! Ама че е лесно! — Той забеляза втренчения поглед на Сюзън и изхъмка притеснен. — Господин Тийтайм, отворих петата ключалка! Никакви проблеми! Използвана е основната окултна последователност на Уодли! Всеки глупак би могъл да ги отвори, ако я знае!

— Аз я знам — кротко съобщи Тийтайм, без да отделя поглед от Сюзън.

— А… — Умът на Сайдни сякаш натисна педалите назад с все сила, защото отпред го чакаше неоспоримият факт, че убиецът няма време да се занимава с излишни хора. — Има… и… някои… любопитни… нововъведения… Хитроумни. Да. Аз… ами… ще се заема с шестата…

— Откъде знаеш коя съм? — сопна се Сюзън.

— Че да не е някаква тайна? Включена си в „Справочник за благородните семейства“ на Туърп. Изучавахме го. Дъртакът Мерисет дори ни подхвърляше всеки час, че така сме щели да познаваме бъдещите си клиенти и обекти. Известно ми е и кой е дядо ти по майчина линия.

Сюзън се постара да стане невидима. Уви, беше си все така срамно плътна.

— А ти кой си между другото?

— О, моля да бъда извинен. Джонатан Тийтайм, на вашите услуги. И не се опитвай да ме ядосаш с този тон. Дразня се само от най-важните неща. Е, господин Сайдни, напредваме ли? Ако се придържаме към окултната последователност на Уодли, сега е ред на медта и синьозелената светлина. Разбира се, ако нововъведенията не са прекалено сложни за вас…

— Веднага, господин Тийтайм.

— А ти как мислиш — ще се втурне ли дядо ти да те спасява? Вече имам меча му. Чудя се дали…

Поредното щракане.

— Шестата ключалка, господин Тийтайм!

— Нима…

— Ъ-ъ… искате ли да се заема със седмата?

— Както желаеш. Ще я отвориш с чисто бяла светлина. Но вероятно вече няма значение. Въпреки това ти благодаря. Беше ми много полезен.

— Ъ-ъ…

— Няма нужда да питаш. Можеш да си вървиш.

Сайдни дори не се забави да си прибере торбата с книгите и принадлежностите. Полетя надолу по стълбата, като че се боеше да не бъде върнат и затова се опитваше да изпревари звука.

— Само затова ли си нахлул тук? — изрече Сюзън. — За дребно обирджийство? — В края на краищата той носеше типичните дрехи на убиец, а тя знаеше как да вбеси хора като него. — Запълваме си времето с взломни кражби, така ли?

А той подскачаше възбудено.

— Крадец? Кой, аз ли? Грешиш, благородна госпожице. Но и да бях крадец, щях да отмъкна огъня от боговете.

— Отдавна си го имаме.

— Сигурно вече има и подобрен модел. Не, уважаема, онези са бандити и грабители. Свестни момчета, макар че не би искала да ги видиш как се хранят. Първият е Средния Дейв, вторият е брат му Банджо. Уверявам те, той може и да говори.

Малко по-дребният брат кимна мълчаливо. Сюзън разпозна погледа в очите му. Май се откриваше възможност да го насъска…

А имаше нужда от някакво преимущество. Дори косата й изглеждаше отвратително. Не можеше да се скрие във времето, не можеше да се слее със стените, а ето че дори косата й я подвеждаше…

Беше нормална. Тук беше такава, каквато й се искаше да бъде открай време.

Гнусна, противна, непоносима гадост!

Сайдни се молеше горещо, докато тичаше по стълбите. Не вярваше в никакви богове, защото магьосниците поначало рядко си позволяват да ги поощряват още повече в щуротиите им. Въпреки това се молеше разпалено, както подобава на атеист, който изведнъж е обзет от надеждата, че е сбъркал в убежденията си.

Никой не го повика. И никой не го догони.

Въпреки безумния страх си оставаше разсъдлив човек, затова позабави крачка. Не искаше да се пребие точно когато се е избавил от далеч по-ужасната опасност.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x