Тери Пратчет - Дядо Прас

Здесь есть возможность читать онлайн «Тери Пратчет - Дядо Прас» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дядо Прас: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дядо Прас»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Настъпва нощта преди Прасоколеда. Само че е твърде тиха. Има сняг, подскачат дроздове и червеношийки, дърветата са украсени както подобава. Уви, набива се на очи отсъствието на едрия дебелак, който раздава играчките.
Изчезнал е.
Гувернантката Сюзън трябва да го открие преди зазоряване, иначе слънцето няма да изгрее. Не й върви обаче на помощници — един гарван с пристрастие към очните ябълки, Смърт на плъховете и… богът на махмурлука.
За капак на всичко се оказва, че някой все пак се провира през комините, за да остави подаръци. Е, този път носи чувал вместо остра коса, но гласът му звучи твърде познато: „ХО! ХО! ХО!..“
Вярно казват старите хора: „Не е зле в такава нощ да имаш очи и на гърба.“

Дядо Прас — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дядо Прас», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И неговото чене увисна на свой ред.

— Веднага познах, че тази роля не е за вас… — похвали и себе си тя.

Някой вече опираше острието на меч в шията му.

— К’во става тука, бе? — изръмжа Мрежестия. — И Алея на влюбените ли си имаме?

— Я го оставете на мира! — възмути се Вайълет. — Той е бог! Ще съжалявате за нахалството си!

Хленчо преглътна много внимателно. Мечът като че беше добре наточен.

— Бог, значи? На к’во си бог?

Той пак се опита да преглътне.

— Ами на това-онова…

— Стига, бе… Леле, колко се стреснах! Трябва да стъпвам на пръсти около тебе, а? Да не вземеш да ме поразиш с някоя мълния? Ще ми съсипеш настроението, да знаеш.

Хленчо не смееше да помръдне главата си. Но беше съвсем сигурен, че с периферното си зрение долавя смътно стрелкащи се сенки по стените.

— А сега, де! — подсмихна се Мрежестия. — Май ни свършиха мълниите? Ей, сетих се нещо! Нивгаш не съм клъцвал гърлото на…

Скърцане.

Лицето на бандита беше на една педя от очите на Хленчо, затова О, богът можа да проследи промяната от първия ред, образно казано.

Очите на мъжа се завъртяха диво, а от устата му се изтръгна само едно „гър“.

Хленчо се осмели да отстъпи крачка-две назад. Мечът не шавна в ръката на Мрежестия. Стоеше и трепереше, имаше вид на човек, който жадува да провери има ли нещо зад гърба му, но не би посмял, защото може и да има.

О, богът не разбираше как някакво си скърцане ще ти подейства толкова опустошително. Озърна се към първата площадка на стълбите.

— Ама кой успя да сложи незабелязано онова нещо там? — учуди се Вайълет.

Беше най-обикновен гардероб. От тъмен дъб и с малко финтифлюшки по вратичките, залепени в безсилен опит да се прикрие фактът, че това си е една изправена кутия.

— Може би сте се опитал — предположи тя — да го ударите с гръмотевица, но сте прескочил малко по-натам в речника?

— Моля?

Хленчо гледаше ту вцепенения мъжага, ту гардероба. Дърводелското произведение беше толкова обикновено, че чак изглеждаше… зловещо.

— Ами „гърдероб“ като че е малко преди „гърмотевица“…

Тя се намръщи съсредоточено. Някаква част от съзнанието на Хленчо замърмори: „Падам си по момиче, което не е особено наясно с правописа. От друга страна, тя май си пада по същество с тога, върху която сякаш банда невестулки си е правила оргия. По-добре да спра дотук…“

Основната част обаче се чудеше защо от гърлото на този човек се изтръгва само бълбукане. Това все пак е гардероб!

— Не, не! — замънка Мрежестия. — Не ща!

Мечът издрънча на каменните плочи. Грубиянът направи крачка заднешком по стъпалата. Съвсем бавно. Изглеждаше, че нещо го придърпва въпреки истеричните усилия на всичките му мускули.

— Какво не искате? Не разбирам… — промълви Вайълет.

Хленчо за пръв път наблюдаваше как някой се обръща, все едно гигантска ръка го стиска за главата и го върти.

— Не, не, не, не… — Мрежестия се препъваше по стълбата. — Помогнете ми! — прошепна смазан.

— Не мога да схвана проблема — вдигна рамене Хленчо. — Това е гардероб, нали? Служи за натъпкване вътре на старите дрехи, за да няма място за новите.

Вратичките се разтвориха подканящо. Мрежестия успя да разпери ръце и да се запъне. За миг застина в тази поза.

После беше всмукан рязко и вратичките треснаха. Малкото бронзово ключе се завъртя.

— Трябва да го измъкнем оттам! — възкликна О, богът и се втурна нагоре.

— Но защо? — възпротиви се Вайълет. — Не са особено мили хора! А и тъкмо този ми правеше непристойни намеци, когато ми носеше храна.

— Е, да, но…

Хленчо бе виждал досега такова лице само в огледалото. Мрежестия му се стори смъртно болен.

Завъртя ключето и отвори вратичките.

— О, аз…

— Не искам да гледам! Не искам да гледам! — изчурулика Вайълет, надничайки настървено над рамото му.

Хленчо се наведе и вдигна ботушите, оставени грижливо точно по средата. После ги остави полека и заобиколи, за да погледне задната страна на гардероба.

Беше направена от шперплат и в единия ъгъл имаше щампован надпис с поизбледняло мастило: „Фирма «Дратли и синове», улица «Федра», Анкх-Морпорк.“

— Магически ли е? — нервно попита Вайълет.

— Не знам дали нещо магическо носи и фирмения знак на производителя…

— Да, обаче наистина има и вълшебни гардероби! — все още неспокойно възкликна тя. — Ако влезеш в тях, излизаш в някоя вълшебна страна.

Хленчо пак мина отпред, за да погледне ботушите.

— Хм… Вероятно.

— МИСЛЯ, ЧЕ ЕДНО ОБЯСНЕНИЕ Е НАПЪЛНО УМЕСТНО В СЛУЧАЯ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дядо Прас»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дядо Прас» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дядо Прас»

Обсуждение, отзывы о книге «Дядо Прас» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.